Preview Subtitle for Rambo Ru


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:49,275 --> 00:01:51,209
Простите, здесь живет Делмар Берри?

2
00:01:51,311 --> 00:01:52,744
Его нет...

3
00:02:21,007 --> 00:02:25,467
Здесь живет Делмар Берри?

4
00:02:26,379 --> 00:02:27,778
Его нет.

5
00:02:28,882 --> 00:02:30,816
Заходи в дом.

6
00:02:36,489 --> 00:02:38,252
Он мой друг

7
00:02:38,358 --> 00:02:42,226
Вот, это он мне адрес написал.

8
00:02:45,765 --> 00:02:48,325
Видите? Это почерк Делмара.

9
00:02:48,468 --> 00:02:50,800
Нелегко было разыскать это место.

10
00:02:50,904 --> 00:02:52,269
Да, это его почерк.

11
00:02:52,372 --> 00:02:54,636
Так вот, я его друг.

12
00:02:54,741 --> 00:02:58,973
Джон Рембо, мы служили
в одной команде во Вьетнаме.

13
00:02:59,245 --> 00:03:01,475
Может, он что-то говорил обо мне?

14
00:03:02,682 --> 00:03:07,813
Где-то у меня была фотография, где
мы вместе.

15
00:03:09,923 --> 00:03:11,948
Столько мусора в карманах.

16
00:03:12,225 --> 00:03:15,683
Вот она, это я,

17
00:03:15,795 --> 00:03:17,854
Это Данфорд, Вестмор,

18
00:03:17,964 --> 00:03:21,365
Бронсон, Ортега и Делмар,
пришлось поставить его назад,

19
00:03:21,434 --> 00:03:23,163
он такой огромный,

20
00:03:23,269 --> 00:03:25,567
занял бы весь кадр.

21
00:03:26,272 --> 00:03:27,637
Делмара нет.

22
00:03:28,975 --> 00:03:31,239
Когда он вернется?

23
00:03:31,311 --> 00:03:33,609
- Он мертв.
- Что?

24
00:03:34,847 --> 00:03:36,610
Он умер прошлым летом.

25
00:03:38,351 --> 00:03:39,477
От чего?

26
00:03:40,386 --> 00:03:43,822
От рака.
Привез его из Вьетнама.

27
00:03:43,923 --> 00:03:48,326
Все из-за этих распыляемых
химикатов.

28
00:03:48,428 --> 00:03:50,794
Рак его сожрал.

29
00:03:51,531 --> 00:03:52,930
Я легко могла поднять
его с постели.

30
00:04:03,409 --> 00:04:04,774
Мне очень жаль.

31
00:04:36,442 --> 00:04:39,411
ВХОД НА СЧАСТЛИВУЮ ЗЕМЛЮ

32
00:04:39,479 --> 00:04:41,413
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
К НАДЕЖДЕ

33
00:05:00,733 --> 00:05:02,428
Привет, Энни.
Привет, девочки, как дела?

34
00:05:02,535 --> 00:05:04,935
- Спасибо, хорошо.
- Вот и славно.

35
00:05:07,707 --> 00:05:08,674
Энди!

36
00:05:08,775 --> 00:05:10,299
Привет, Уилл.

37
00:05:22,255 --> 00:05:23,483
Привет, Дейв.

38
00:05:23,589 --> 00:05:24,954
Привет, шериф.

39
00:05:25,224 --> 00:05:27,590
Счастливо поработать.

40
00:05:34,867 --> 00:05:35,856
Доброе утро.

41
00:05:40,440 --> 00:05:43,568
Приехал к кому-то в гости?

42
00:05:48,414 --> 00:05:50,814
С этим флагом на куртке

43
00:05:50,917 --> 00:05:51,941
в таком виде

44
00:05:52,985 --> 00:05:55,886
ты нарвешься на неприятности,
приятель.

45
00:05:56,823 --> 00:05:57,847
Тебе на юг или на север?

46
00:05:59,325 --> 00:06:00,383
На север.

47
00:06:00,493 --> 00:06:05,487
Залезай в машину,
я отвезу тебя, куда надо.

48
00:06:17,744 --> 00:06:19,234
Тебе куда?

49
00:06:19,312 --> 00:06:20,404
В Портланд.

50
00:06:20,513 --> 00:06:22,708
Портланд на юге,
а ты сказал, что тебе на север.

51
00:06:24,817 --> 00:06:26,444
Где здесь можно поесть?

52
00:06:28,888 --> 00:06:31,254
Закусочная через 30 миль
по шоссе.

53
00:06:34,260 --> 00:06:36,421
Закон запрещает мне
поесть в городе?

54
00:06:36,529 --> 00:06:38,759
Да.

55
00:06:40,466 --> 00:06:41,524
Что ты привяза
[...]
Everything OK? Download subtitles