Preview Subtitle for S O S


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,237 --> 00:00:02,064
La peine.

2
00:00:02,742 --> 00:00:03,724
L'envie.

3
00:00:04,706 --> 00:00:05,847
L'amour.

4
00:00:06,349 --> 00:00:08,060
La plupart des émotions humaines

5
00:00:08,414 --> 00:00:11,438
sont facilement compréhensibles pour les autres.

6
00:00:11,822 --> 00:00:15,225
A travers les mots, le comportement,
les expressions du visage.

7
00:00:15,769 --> 00:00:18,334
Et ensuite... vient la peur.

8
00:00:20,895 --> 00:00:24,668
Je crois que lorsque les gens sont seuls,
vulnérables et effrayés,

9
00:00:25,123 --> 00:00:28,339
ils émettent une sorte de signal d'alarme.

10
00:00:32,281 --> 00:00:34,025
Une sorte d'alarme.

11
00:00:48,872 --> 00:00:50,434
Un S.O.S.

12
00:00:58,593 --> 00:01:00,650
Ce n'est ni visible ni audible.

13
00:01:01,218 --> 00:01:03,011
En tout cas pas
pour le commun des mortels.

14
00:01:03,018 --> 00:01:05,493
Seulement pour certaines personnes.

15
00:02:21,239 --> 00:02:23,331
Qu'est-ce que tu fais, hein ?

16
00:02:23,373 --> 00:02:25,186
Eh, c'est samedi.

17
00:02:25,483 --> 00:02:29,082
On a encore une demie heure devant nous.
Recouches toi. Hmm .

18
00:02:29,189 --> 00:02:31,538
Je pense pas que je peux. Je...

19
00:02:31,740 --> 00:02:34,139
J'ai vu une fille glisser et tomber.
Il faut que j'appelle quelqu'un.

20
00:02:34,846 --> 00:02:36,797
- Quoi ?
- Va chercher l'annuaire.

21
00:02:36,798 --> 00:02:38,904
De quoi tu parles ?
Une glissade et une chute ?

22
00:02:39,940 --> 00:02:41,883
Maintenant tu rêves
de glissades et de chutes ?

23
00:02:42,943 --> 00:02:45,895
Et les enlèvements, les agressions
et les meurtres alors ?

24
00:02:46,093 --> 00:02:47,540
C'est samedi.

25
00:03:33,589 --> 00:03:35,580
Oui. Le parc naturel de Mariposa.

26
00:03:35,649 --> 00:03:39,869
Elle avait l'air d'avoir dans les 18 ans.
Blonde aux cheveux longs.

27
00:03:39,870 --> 00:03:42,883
Elle portait un T-shirt blanc
avec un nom de club écrit dessus.

28
00:03:46,435 --> 00:03:48,985
Non, je n'ai pas assisté à sa chute.

29
00:03:49,197 --> 00:03:50,873
- Non.
- Si.

30
00:03:50,874 --> 00:03:52,301
Bon, il faut que tu
le montres à quelqu'un.

31
00:03:52,302 --> 00:03:54,115
- Comme qui ?
- Maman ou papa.

32
00:03:54,116 --> 00:03:55,990
Mais si j'ai pas envie ?

33
00:03:55,996 --> 00:03:56,775
Eh bien t'as intérêt.

34
00:03:56,776 --> 00:03:57,775
Hey, hey, hey.

35
00:03:57,776 --> 00:03:59,001
Qu'est-ce qui se passe ?

36
00:03:59,395 --> 00:04:01,527
Votre petite soeur dors encore.

37
00:04:06,850 --> 00:04:07,845
C'est quoi ?

38
00:04:07,950 --> 00:04:09,295
C'est projet pour l'école.

39
00:04:10,826 --> 00:04:12,615
Quel genre de projet ?

40
00:04:12,692 --> 00:04:16,432
On fait un projet artistique sur
la profession de nos parents.

41
00:04:16,433 --> 00:04:18,507
Et je fais le mien sur maman.

42
00:04:20,768 --> 00:04:22,399
C'est sympa, Bridge.

43
00:04:23,543 --> 00:04:24,827
Dis lui ce que ça veut dire.

44
00:04:24,828 --> 00:04:26,928
Comment ça, "qu'est-ce que ça veut dire"?
C'est son travail.

45
00:04:26,929 --> 00:04:28,974
Ok, j'ai compris,
je suis simplement curieux.

46
00:04:29,027 --> 00:04:31,078
D'après toi, c'est quoi
le travail de maman ?

47
00:04:31,287 --> 00:04:33,606
Eh bien, elle devine et elle rêve.

48
00:04:34,806 --> 00:04:35
[...]
Everything OK? Download subtitles