Preview Subtitle for Crescendo


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ05,678 --> 00Ψ00Ψ09,711
Eric. Eric. EricΞ

2
00Ψ00Ψ10,660 --> 00Ψ00Ψ15,931
Ucciso per che cosaΠ Quindici sterline
e un abbonamento ai mezzi pubbliciΠ

3
00Ψ00Ψ16,559 --> 00Ψ00Ψ21,275
L'assassino ha deliberatamente
prolungato la sofferenza della vittimaΠ

4
00Ψ00Ψ21,276 --> 00Ψ00Ψ26,400
Lui o lei lo voleva al buio,
terrorizzatoΠ

5
00Ψ00Ψ26,401 --> 00Ψ00Ψ28,067
E' lo stesso luogo.

6
00Ψ00Ψ28,068 --> 00Ψ00Ψ29,079
Lo so.

7
00Ψ00Ψ29,080 --> 00Ψ00Ψ31,295
- Cosa vediamo quiΠ
- Un imitatore.

8
00Ψ00Ψ31,296 --> 00Ψ00Ψ34,550
Ma con significative differenze
dall'omicidio originale.

9
00Ψ00Ψ35,301 --> 00Ψ00Ψ37,650
Era viva quando e'
stata messa nel saccoΠ

10
00Ψ00Ψ37,973 --> 00Ψ00Ψ39,773
Probabilmente.

11
00Ψ00Ψ41,237 --> 00Ψ00Ψ43,155
C'e' qualcosa che ci
nasconde signor MacintyreΠ

12
00Ψ00Ψ43,156 --> 00Ψ00Ψ46,659
Avete fatto un casino e
l'assassino e' ancora in liberta'.

13
00Ψ00Ψ47,802 --> 00Ψ00Ψ51,582
Hanno messo in galera
l'uomo sbagliato, CharlieΞ

14
00Ψ00Ψ52,215 --> 00Ψ00Ψ56,566
Prima di ucciderlo gli ha
messo un rasoio in mano.

15
00Ψ00Ψ56,819 --> 00Ψ01Ψ00,517
Prima un filo per tagliare
il formaggio, ora un rasoio.

16
00Ψ01Ψ00,518 --> 00Ψ01Ψ04,756
Un vigilante si fa avanti e risolve un
omicidio, dopo che la polizia si e' sbagliata.

17
00Ψ01Ψ04,757 --> 00Ψ01Ψ07,524
Esamineremo ogni caso di omicidio.

18
00Ψ01Ψ07,766 --> 00Ψ01Ψ11,460
Mandy e' morta a causa miaΠ
E' questo che stai dicendoΠ

19
00Ψ01Ψ11,461 --> 00Ψ01Ψ14,694
Sa che hai mandato un
innocente in prigione.

20
00Ψ01Ψ14,695 --> 00Ψ01Ψ21,116
Quindi ha scelto la persona a cui
tieni di piu' al mondo e l'ha uccisa.

21
00Ψ01Ψ21,476 --> 00Ψ01Ψ24,906
Per ogni errore giudiziario
che abbiamo commesso,

22
00Ψ01Ψ24,907 --> 00Ψ01Ψ28,867
una persona innocente potrebbe morire.

23
00Ψ01Ψ30,634 --> 00Ψ01Ψ38,114
Se ho ragione... qualcuno a voi
caro, potrebbe essere il prossimo.

24
00Ψ01Ψ38,115 --> 00Ψ01Ψ39,524
Nell'interesse di tutti coloro che
sono stati condannati ingiustamente


25
00Ψ01Ψ39,525 --> 00Ψ01Ψ42,939
mi assicurero' personalmente
che paghino tutti i responsabili.


26
00Ψ01Ψ42,940 --> 00Ψ01Ψ45,916
C'e' qualcuno di speciale
nella sua vita, ispettoreΠ

27
00Ψ01Ψ46,672 --> 00Ψ01Ψ48,372
Si'.

28
00Ψ01Ψ49,147 --> 00Ψ01Ψ50,459
Mi dia retta.

29
00Ψ01Ψ53,000 --> 00Ψ01Ψ56,518
Mentire a se' stesso non
servira' a tenerlo in vita.

30
00Ψ02Ψ29,428 --> 00Ψ02Ψ41,480
www.subsfactory.it
presenta

31
00Ψ02Ψ43,187 --> 00Ψ02Ψ51,995
Messiah - 2x02
Vengeange is mine - parte II

32
00Ψ02Ψ51,996 --> 00Ψ02Ψ57,030
TraduzioneΨ Paulanna, Slowly, Martypunke
RevisioneΨ Paulanna, Pargolo - SynchΨ Basces

33
00Ψ03Ψ03,733 --> 00Ψ03Ψ06,312
Jonathan, non devi andare da nessuna
parte senza di me o questi agenti.

34
00Ψ03Ψ06,313 --> 00Ψ03Ψ08,013
Stai scherzandoΞ

35
00Ψ03Ψ10,676 --> 00Ψ03Ψ12,856
Questa e' la prima volta che
canta da queste parti.

36
00Ψ03Ψ14,043 --> 00Ψ03Ψ16,185
Allora andremo a New York e la
sentiremo cantare al Metropolitan.

37
00Ψ03Ψ16,529 --> 00Ψ03Ψ18,377
Quante persone state proteggendoΠ

38
00Ψ03Ψ19,943 --> 00Ψ03Ψ21,200
Cinquanta, sessanta. Non lo so.

39
00Ψ03Ψ21,201 --> 00Ψ03Ψ25,630
Se non fosse da paranoici, mi chiederei
se non e' una cospirazione della polizia.

40
00Ψ03Ψ25,631 --> 00Ψ03Ψ26,629
Cosa vuoi di
[...]
Everything OK? Download subtitles