Preview Subtitle for 06 05


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,493 --> 00:00:01,738
Az előző részek tartalmából...

2
00:00:01,895 --> 00:00:03,475
A pillanatnak akarok élni, Jake.

3
00:00:03,591 --> 00:00:05,289
Mégis mit csinál? Visszaküldi az
oroszlán barlangjába.

4
00:00:05,513 --> 00:00:07,997
- Tájékoztattam Heavent a tervről.
- Már terv is van? Miféle terv?

5
00:00:08,168 --> 00:00:09,204
Ez csak egy ebéd.

6
00:00:09,375 --> 00:00:12,911
Csak a Marishi Protokollal kapcsolatos
dokumentumok érdekelnek.

7
00:00:13,258 --> 00:00:15,665
Szükségem van a fájlokra, hogy
megtudjam, miben mesterkednek.

8
00:00:16,460 --> 00:00:19,130
Nem akarok további napot,
vagy pillanatot elvesztegetni.

9
00:00:19,260 --> 00:00:22,101
Heaven barátai megszerezték a
Yukimura fájlokat tegnap este.

10
00:00:22,745 --> 00:00:24,063
- Zárja be!
- Meg vagy!

11
00:00:24,232 --> 00:00:25,720
- Meglátott!
- Tehát tudja...

12
00:00:25,875 --> 00:00:28,349
- Heaven!
- A lánya egy besúgó.

13
00:00:29,441 --> 00:00:30,410
Heaven, ugorj!

14
00:00:31,058 --> 00:00:32,262
Hibát követünk el, nem
szabadna itt lennünk.

15
00:00:32,432 --> 00:00:34,867
Nem tudom hogyan, de tudom,
a kard hozzám tartozik.

16
00:00:37,043 --> 00:00:39,497
- Keressék meg!
- Igazi csók volt, nem?

17
00:00:39,709 --> 00:00:42,587
- Nekem annak tűnt.
- Karen vagyok. Jake menyasszonya.

18
00:00:42,932 --> 00:00:45,285
Tudom, hol van a protokoll
következő darabja.

19
00:00:45,462 --> 00:00:47,509
A Marishi protokoll egy része
egy szentélyben volt.

20
00:00:47,544 --> 00:00:48,069
A Tükör.

21
00:00:48,238 --> 00:00:50,864
Ha van valami azon a
hegyen, én megtalálom.

22
00:00:53,370 --> 00:00:55,103
Mr. Kogo üdvözletét küldi.

23
00:00:55,321 --> 00:00:56,541
A kampó nem tart meg mindkettőnket.

24
00:00:56,717 --> 00:00:58,169
- Vágd el!
- Ne hallgass rá! Az enyémet vágd el!

25
00:00:58,495 --> 00:00:59,305
Nem tudom, mit tegyek.

26
00:01:15,188 --> 00:01:16,521
Bocsáss meg!

27
00:01:21,842 --> 00:01:23,002
Jake!

28
00:01:29,070 --> 00:01:29,966
Mit művelt?

29
00:01:32,539 --> 00:01:35,292
Tovább kell mennünk! Induljon!

30
00:01:36,311 --> 00:01:38,637
Heaven, gyerünk!

31
00:02:00,674 --> 00:02:03,271
- Felértem a csúcsra.
- Menjen tovább!

32
00:02:03,428 --> 00:02:04,660
Itt vagyok maga mögött.

33
00:02:11,782 --> 00:02:12,736
Severin!

34
00:02:14,423 --> 00:02:16,587
Lenyűgöző teljesítmény hegyet
mászni az ön korában.

35
00:02:23,309 --> 00:02:25,067
Köszönöm, hogy idehozta Heavent.

36
00:02:25,214 --> 00:02:26,938
Megkönnyítette az dolgomat.

37
00:02:27,326 --> 00:02:29,485
A tükörrel, Heavennel,
és "A halál sóhajával"

38
00:02:30,115 --> 00:02:33,220
Kogo álma a Marishi Protokollról
végre valóra válik.

39
00:02:37,756 --> 00:02:38,888
Látta, mit tettem?

40
00:02:39,894 --> 00:02:41,930
Az én koromban ez igencsak
lenyűgöző, nem gondolja?

41
00:02:42,378 --> 00:02:45,714
Heaven! Jake nem azért halt szörnyet,
hogy maga a hegy tetején haljon meg.

42
00:02:45,999 --> 00:02:47,399
Szedje végre össze magát!

43
00:02:51,807 --> 00:02:53,131
Mondja meg az emberének,
hogy engedje el!

44
00:02:53,237 --> 00:02:55,332
Jobb ötletem van.
Lődd le!

45
00:02:56,347 --> 00:02:59,183
Heaven halálával vége lesz
ennek az őrületnek.

46
00:02:59,347 --
[...]
Everything OK? Download subtitles