Preview Subtitle for Misfits Season 1 Fr


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:48,576 --> 00:00:49,640
Vous y voilà.

2
00:00:51,413 --> 00:00:53,613
C'est l'occasion de vous racheter.

3
00:00:54,521 --> 00:00:55,836
De donner en retour.

4
00:00:56,518 --> 00:00:57,966
Vous pouvez aider,

5
00:00:58,086 --> 00:01:00,546
changer le quotidien des gens.

6
00:01:01,342 --> 00:01:04,042
C'est le but
des travaux d'intérêt général.

7
00:01:04,724 --> 00:01:06,775
On vous prend pour de la racaille.

8
00:01:06,895 --> 00:01:09,046
Démontrez-leur qu'ils ont tort.

9
00:01:09,364 --> 00:01:10,964
Et s'ils ont raison ?

10
00:01:12,454 --> 00:01:13,520
Te vexe pas,

11
00:01:13,680 --> 00:01:15,760
mais certains ont ça dans le sang.

12
00:01:16,235 --> 00:01:18,356
- Tu me cherches ?
- Vous voyez ?

13
00:01:19,804 --> 00:01:21,436
Peu importe vos antécédents...

14
00:01:21,736 --> 00:01:22,887
Je fais mes TIG.

15
00:01:23,614 --> 00:01:25,079
- C'est chiant.
- Oh !

16
00:01:25,257 --> 00:01:27,364
- Je parle, là.
- Vous aviez pas fini ?

17
00:01:27,684 --> 00:01:29,656
Si mes lèvres bougent,
c'est que je parle.

18
00:01:29,776 --> 00:01:32,236
C'est aussi le cas en bâillant,
ou en mâchant.

19
00:01:32,901 --> 00:01:34,480
Arrête ça. Raccroche !

20
00:01:34,644 --> 00:01:36,716
- Mon superviseur.
- Ça va, l'attardé ?

21
00:01:37,302 --> 00:01:38,400
T'es écœurante.

22
00:01:38,560 --> 00:01:39,720
Je te rappelle.

23
00:01:40,604 --> 00:01:42,614
Je vais t'ouvrir la gorge
et y chier.

24
00:01:42,934 --> 00:01:45,501
- Je devrais pas être là.
- On doit former une équipe.

25
00:01:45,680 --> 00:01:46,600
Ça suffit !

26
00:01:46,760 --> 00:01:48,676
Je peux changer de groupe ?

27
00:01:49,341 --> 00:01:50,796
On est pas assez bien ?

28
00:01:51,160 --> 00:01:53,120
- Paye ton accent.
- C'est voulu ?

29
00:01:53,284 --> 00:01:54,640
T'as un problème ?

30
00:01:56,037 --> 00:01:58,560
C'est que du bruit.
On est censé la comprendre ?

31
00:01:58,720 --> 00:02:01,116
- Ça, tu comprends ?
- Elle m'aime bien.

32
00:02:02,284 --> 00:02:04,520
- Calmez-vous !
- C'est de l'amour, mec !

33
00:02:04,865 --> 00:02:06,280
Allez, amène-toi !

34
00:02:06,440 --> 00:02:07,524
Viens, mec !

35
00:02:07,644 --> 00:02:09,316
Connard, regarde-toi.

36
00:02:10,520 --> 00:02:12,040
T'es qu'une fiotte !

37
00:02:12,200 --> 00:02:13,356
Tu vas me trouver !

38
00:03:00,933 --> 00:03:03,556
Y a de la peinture
sur ma casquette. Fais chier !

39
00:03:16,844 --> 00:03:17,876
Je te connais.

40
00:03:18,523 --> 00:03:19,960
- Oh, non.
- Oh, si.

41
00:03:20,120 --> 00:03:21,420
T'es le coureur.

42
00:03:23,238 --> 00:03:24,436
T'as bien déconné.

43
00:03:24,600 --> 00:03:25,844
T'as remarqué ?

44
00:03:26,601 --> 00:03:27,720
Merci du rappel.

45
00:03:27,880 --> 00:03:29,436
Vol à l'étalage, hein ?

46
00:03:32,678 --> 00:03:34,881
On se connaît pas,
alors fais pas comme si.

47
00:03:35,001 --> 00:03:36,704
Je ne fais que discuter.

48
00:03:36,824 --> 00:03:40,476
C'est une réunion de délinquants.
On devrait échanger nos combines,

49
00:03:40,787 --> 00:03:42,142
faire un brainstorming.

50
00:03:43,046 --> 00:03:44,696
Allez, t'as fait quoi ?

51
00:03:45,198 --> 00:03:48,304
Une fille m'a traité de salope,
alors on s'est battues.

52
00:03:48,424 --> 00:03:51,653
- C'était au Jeremy
[...]
Everything OK? Download subtitles