Preview Subtitle for Misfits Season 1 Hu


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,453 --> 00:00:02,453
Az meg mi?

2
00:00:04,254 --> 00:00:06,179
A vihar, a villámlás,
valamit tett velünk.

3
00:00:07,014 --> 00:00:09,736
Velem is történt valami.
Láthatatlanná változtam.

4
00:00:09,737 --> 00:00:10,559
Nézzetek rám!

5
00:00:12,259 --> 00:00:13,819
Az idő visszatekeredett.

6
00:00:13,854 --> 00:00:15,179
Miről beszélsz?
Visszafordítottad az időt?

7
00:00:16,214 --> 00:00:17,839
Szexelnem kell veled, most azonnal.

8
00:00:17,874 --> 00:00:19,259
Mi történik velem?

9
00:00:19,294 --> 00:00:21,019
Mindenki tud valamit, kivéve engem.

10
00:00:23,819 --> 00:00:26,139
Nem dobhat ki, ő az anyám.

11
00:00:26,174 --> 00:00:28,059
Megölted a felügyelőnket.

12
00:00:28,094 --> 00:00:30,299
Ha nincs holttest, nincs bűntény.

13
00:00:30,334 --> 00:00:32,619
Tutira az ilyen balhék az okai
az antiszociális viselkedésemnek.

14
00:00:32,654 --> 00:00:34,099
Valaki tudja.

15
00:00:34,634 --> 00:00:36,419
Tudják, hogy megöltük
a felügyelőnket.

16
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Fordította: fant0m
www.feliratok.hu

17
00:01:53,097 --> 00:01:54,697
Valaki tudja, hogy megöltük.

18
00:01:54,732 --> 00:01:56,297
Szerintetek Sally lehet az?

19
00:01:56,332 --> 00:01:57,497
Ki az a Sally?

20
00:01:57,532 --> 00:01:58,537
Az a felügyelő.

21
00:01:58,572 --> 00:02:00,497
Ó, Sally! Hogyhogy tudod a nevét?

22
00:02:00,532 --> 00:02:01,857
Bemutatkozott nekünk.

23
00:02:01,892 --> 00:02:04,257
Ez hülyeség, mert Sally

24
00:02:04,292 --> 00:02:07,177
csak azután bukkant fel, miután
megöltük a felügyelő ürgét.

25
00:02:07,212 --> 00:02:08,977
Feltételezem, te az ő nevét is tudod.

26
00:02:09,012 --> 00:02:10,177
Tony.

27
00:02:11,217 --> 00:02:12,897
Belezúgtál?

28
00:02:12,932 --> 00:02:15,337
Igaza van.
A nő korábban nem volt itt.

29
00:02:15,372 --> 00:02:19,136
Láthatatlanként megleshetem, ha bárki
ismét a szekrényünkbe tesz valamit.

30
00:02:19,171 --> 00:02:20,616
Jó tervnek tűnik.

31
00:02:23,416 --> 00:02:24,936
Egyetértesz, ugye?

32
00:02:24,971 --> 00:02:26,736
Felőlem.

33
00:02:26,771 --> 00:02:28,816
Akkor rajta!

34
00:02:28,851 --> 00:02:30,256
Változz láthatatlanná.

35
00:02:32,376 --> 00:02:34,816
Nem megy, ha mindenki engem néz.

36
00:02:34,851 --> 00:02:38,696
Gondolom, ez olyan, mint a bidébe
vizelés, ha apró pöcsöd van.

37
00:02:42,696 --> 00:02:45,136
Ez igazán lenyűgöző.

38
00:02:54,736 --> 00:02:57,936
Hé, srácok! Láttátok ezt?

39
00:03:02,296 --> 00:03:06,216
Jól van, ezeket a ruhákat
helyi polgárok ajánlották fel.

40
00:03:06,251 --> 00:03:08,855
Nekünk kell elrendeznünk őket,
mielőtt kihajóznak Afrikába.

41
00:03:08,890 --> 00:03:10,335
Egy újabb nap a paradicsomban!

42
00:03:10,370 --> 00:03:12,295
Biztos vagyok benne,
hogy akik majd

43
00:03:12,330 --> 00:03:14,615
átveszik őket, hálásak
lesznek a kemény munkádért.

44
00:03:14,650 --> 00:03:16,735
Lehetnek is.
Új szekrényt is szerezhetnek.

45
00:03:16,770 --> 00:03:17,975
Milyen gonosz vagy!

46
00:03:18,010 --> 00:03:20,095
Ezekbe a kategóriákba
kell elrendezni őket.

47
00:03:20,130 --> 00:03:22,975
Gyerekruhák, cipők,
kabátok, ilyesmik.

48
00:03:23,010 --> 00:03:25,215
Ha van bármi kérdésetek,
csak kérdezzetek.

49
00:03:27,895 --> 00:03:31,615
Ha egy medve és egy cápa
harcolnának, melyikük győzne?

50
00:03
[...]
Everything OK? Download subtitles