Preview Subtitle for Misfits Season 1 Fr


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,954 --> 00:00:06,879
La tempte, a nous as fait quelque chose.

2
00:00:06,914 --> 00:00:10,359
Quelque m'est arriv aussi. Je suis devenu invisible. Regardez moi !

3
00:00:12,159 --> 00:00:13,719
Le temps s'est invers.

4
00:00:13,754 --> 00:00:15,079
Quoi ? T'as remont le temps ?

5
00:00:15,114 --> 00:00:17,239
Il faut qu'on couche ensemble, maintenant.

6
00:00:17,274 --> 00:00:19,159
Qu'est ce qui m'arrive ?

7
00:00:19,194 --> 00:00:20,919
Tout le monde peut faire quelque chose, sauf moi ?

8
00:00:23,719 --> 00:00:26,039
Elle peut pas me jeter dehors. C'est ma mre !

9
00:00:26,074 --> 00:00:27,959
T'as tu notre directeur de probation !

10
00:00:27,994 --> 00:00:30,199
Si y'a pas de corps, y'a pas de crime.

11
00:00:30,234 --> 00:00:32,519
Je suis quasiment sur que a viole les accords de mon ASBO.

12
00:00:32,554 --> 00:00:33,999
Quelqu'un sait.

13
00:00:34,034 --> 00:00:36,119
Ils savent qu'on a tu notre directeur.

14
00:01:52,997 --> 00:01:54,597
Quelqu'un sait qu'on l'a tu !

15
00:01:54,632 --> 00:01:56,197
Tu pense que a pourrait tre Sally ?

16
00:01:56,232 --> 00:01:57,397
C'est qui Sally ?

17
00:01:57,432 --> 00:01:58,437
La fille de la probation.

18
00:01:58,472 --> 00:02:00,397
Ooh ! Sally ! Comment tu connais son nom ?

19
00:02:00,432 --> 00:02:01,757
Elle nous l'a dit.

20
00:02:01,792 --> 00:02:04,157
T'es stupide, parce que Sally

21
00:02:04,192 --> 00:02:07,077
ne s'est pas montre avant le surlendemain du meurtre.

22
00:02:07,112 --> 00:02:08,877
Je suppose que tu connais son nom aussi ?

23
00:02:08,912 --> 00:02:10,077
Tony.

24
00:02:11,117 --> 00:02:12,797
Tu l'aimes ?

25
00:02:12,832 --> 00:02:15,237
Il a raison. Elle tait pas l.

26
00:02:15,272 --> 00:02:19,036
Si je suis invisible, je peux voir si quelqu'un met d'autres trucs dans nos casiers.

27
00:02:19,071 --> 00:02:20,516
Ca ressemble un plan.

28
00:02:23,316 --> 00:02:24,836
Vous tes tous ok ?

29
00:02:24,871 --> 00:02:26,636
Ca marche pour moi.

30
00:02:26,671 --> 00:02:28,716
C'est parti alors.

31
00:02:28,751 --> 00:02:30,156
Deviens invisible.

32
00:02:32,276 --> 00:02:34,716
Je peux pas le faire quand tout le monde me regarde.

33
00:02:34,751 --> 00:02:38,596
Je suppose que c'est comme pisser dans un urinoir
quand t'as une petite bite.

34
00:02:42,596 --> 00:02:45,036
Ben, c'est, euh, vraiment impressionnant.

35
00:02:54,636 --> 00:02:57,836
Hey, vous tous ! Vous avez vu a ?

36
00:03:02,196 --> 00:03:06,116
OK, donc, tout ces fringues ont t donns par des gens volontaire

37
00:03:06,151 --> 00:03:08,755
et nous devons les trier avant qu'ils soient envoys en Afrique.

38
00:03:08,790 --> 00:03:10,235
Juste un autre jour au paradis.

39
00:03:10,270 --> 00:03:12,195
Ouais, ben, j'suis sr les gens

40
00:03:12,230 --> 00:03:14,515
qui vont les recevoir seront reconnaissant pour votre travail.

41
00:03:14,550 --> 00:03:16,635
Ils ont intrts. Ils vont avoir une nouvelle garde robe.

42
00:03:16,670 --> 00:03:17,875
T'es trop mchante.

43
00:03:17,910 --> 00:03:19,995
Voil les catgories dans lesquelles vous allez devoir trier.

44
00:03:20,030 --> 00:03:22,875
Il y a les vtements pour enfants, les chaussures,
manteaux, ce genre de trucs.

45
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles