Preview Subtitle for Misfits S1e01 Nl1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ48,660 --> 00Ψ00Ψ51,539
Dit is het.

2
00Ψ00Ψ51,540 --> 00Ψ00Ψ54,739
Dit is jouw kans om iets goeds te doen.

3
00Ψ00Ψ54,740 --> 00Ψ00Ψ56,779
Om iets terug te doen.

4
00Ψ00Ψ56,780 --> 00Ψ01Ψ01,579
Je kan mensen helpen,
je kan echt een verschil maken in iemands leven.

5
00Ψ01Ψ01,580 --> 00Ψ01Ψ04,979
Dat is wat een taakstraf inhoudt.

6
00Ψ01Ψ04,980 --> 00Ψ01Ψ07,040
Er zijn mensen die denken
dat jullie schorem zijn.

7
00Ψ01Ψ07,140 --> 00Ψ01Ψ09,899
Je hebt een kans om te laten
zien dat ze het verkeerd hebben.

8
00Ψ01Ψ09,900 --> 00Ψ01Ψ12,859
Oke, maar wat als ze gelijk hebbenΠ

9
00Ψ01Ψ12,860 --> 00Ψ01Ψ16,779
Niks tegen je, maar sommige mensen
zijn gewoon geboren als crimineel.

10
00Ψ01Ψ16,780 --> 00Ψ01Ψ17,880
Wil je soms een mes tussen je ribbenΠ

11
00Ψ01Ψ17,980 --> 00Ψ01Ψ19,440
Zie je nu wat ik bedoelΠ

12
00Ψ01Ψ19,540 --> 00Ψ01Ψ22,219
Het maakt niet uit wat je in
het verleden hebt gedaan.

13
00Ψ01Ψ22,220 --> 00Ψ01Ψ23,960
Ik zit mijn taakstraf uit.
- Hey.

14
00Ψ01Ψ24,060 --> 00Ψ01Ψ25,560
Zo saai.

15
00Ψ01Ψ25,660 --> 00Ψ01Ψ27,040
Sorry, ik ben nog steeds aan het praten.

16
00Ψ01Ψ27,140 --> 00Ψ01Ψ28,000
Ik dacht dat je klaar was.

17
00Ψ01Ψ28,100 --> 00Ψ01Ψ30,240
Zolang mijn lippen nog bewegen,
ben ik nog steeds aan het praten.

18
00Ψ01Ψ30,340 --> 00Ψ01Ψ33,459
Klopt, maar je kon ook aan
het gapen of kauwen zijn.

19
00Ψ01Ψ33,460 --> 00Ψ01Ψ35,040
Beindig het gesprek. Hang op.

20
00Ψ01Ψ35,140 --> 00Ψ01Ψ35,920
Mijn begeleider...

21
00Ψ01Ψ36,020 --> 00Ψ01Ψ37,560
Alles goed, rareΠ

22
00Ψ01Ψ37,660 --> 00Ψ01Ψ40,299
Doe niet zo vies. Ik bel je nog.

23
00Ψ01Ψ40,300 --> 00Ψ01Ψ43,299
Ik ruk je kop eraf en schijt in je keel.

24
00Ψ01Ψ43,300 --> 00Ψ01Ψ46,939
We moeten als een team samenwerken.
Dat is genoeg.

25
00Ψ01Ψ46,940 --> 00Ψ01Ψ48,528
Kan ik overgeplaatst worden
naar een andere groepΠ

26
00Ψ01Ψ48,628 --> 00Ψ01Ψ49,560
Dit gaat niet werken voor mij.

27
00Ψ01Ψ49,660 --> 00Ψ01Ψ51,739
Waarom denk je dat je beter bent dan onsΠ

28
00Ψ01Ψ51,740 --> 00Ψ01Ψ52,720
Wat is dat nu weer voor accentΠ

29
00Ψ01Ψ52,820 --> 00Ψ01Ψ53,680
Is dat echtΠ

30
00Ψ01Ψ53,780 --> 00Ψ01Ψ55,320
Probeer je iets te zeggenΠ

31
00Ψ01Ψ55,420 --> 00Ψ01Ψ57,459
Dat is gewoon een geluid.

32
00Ψ01Ψ57,460 --> 00Ψ01Ψ59,240
Moeten we soms begrijpen wat ze zegtΠ

33
00Ψ01Ψ59,340 --> 00Ψ02Ψ00,560
Begrijp je datΠ

34
00Ψ02Ψ00,660 --> 00Ψ02Ψ02,160
Volgens mij vindt ze me leuk.

35
00Ψ02Ψ02,260 --> 00Ψ02Ψ04,260
Hey, handen thuis.

36
00Ψ02Ψ05,460 --> 00Ψ02Ψ09,459
Doe het dan, doe het.
Kijk dan, je bent een lul.

37
00Ψ02Ψ10,180 --> 00Ψ02Ψ14,179
Je bent gewoon een watje.

38
00Ψ03Ψ01,140 --> 00Ψ03Ψ04,019
Er zit verf op mijn pet. Dit is onzin.

39
00Ψ03Ψ16,860 --> 00Ψ03Ψ18,400
Ik ken jou.

40
00Ψ03Ψ18,500 --> 00Ψ03Ψ19,960
Nee, dat doe je niet.

41
00Ψ03Ψ20,060 --> 00Ψ03Ψ23,459
Jawel. Jij bent die hardloper.

42
00Ψ03Ψ23,460 --> 00Ψ03Ψ25,200
Je hebt het flink verpest.

43
00Ψ03Ψ25,300 --> 00Ψ03Ψ26,720
Heb je dat al opgemerktΠ

44
00Ψ03Ψ26,820 --> 00Ψ03Ψ28,400
Bedankt voor de herinnering.

45
00Ψ03Ψ28,500 --> 00Ψ03Ψ32,499
Ik gok op winkeldiefstalΠ
NeeΠ

46
00Ψ03Ψ32,940 --> 00Ψ03Ψ35,299
Doe niet alsof je me kent, want dat doe je niet.

47
00Ψ03Ψ35,300 --> 00Ψ03Ψ37,499
Ik probeer gewoon een praatje te maken.

[...]
Everything OK? Download subtitles