Preview Subtitle for 20 To 1


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,129 --> 00:00:00,129
ST relus, corrigés le 28-05-2012
25 FPS

2
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

3
00:00:12,129 --> 00:00:16,725
Les grands progrès scientifiques sont souvent
accomplis sans que la plupart d'entre nous...

4
00:00:16,809 --> 00:00:18,800
...en aient pleine conscience.

5
00:00:19,449 --> 00:00:24,318
L'éclair qui annonça l'ère atomique fut
terriblement inattendu.

6
00:00:25,849 --> 00:00:30,923
Aussi inattendu fut l'autre pas,
quand l'homme sortit de son orbite...

7
00:00:31,649 --> 00:00:36,120
...jusqu'à une distance
de plus de 20 millions de miles de la terre.

8
00:01:36,009 --> 00:01:40,082
Pepe ! Tu veux vraiment que les poissons
s'en aillent ?

9
00:01:40,369 --> 00:01:42,803
Allez ! Tirez les filets !

10
00:01:43,769 --> 00:01:47,762
Les filets.
Beaucoup de cordes pour attraper de petits poissons!

11
00:01:48,729 --> 00:01:53,359
Maintenant,au Texas, avec une petite corde,
on attrape une vache !

12
00:01:53,889 --> 00:01:55,686
Le filet, le filet !

13
00:01:56,849 --> 00:01:57,804
Texas.

14
00:02:00,729 --> 00:02:04,802
C'est quoi ?
Mondello, tu ne connais pas le Texas

15
00:02:05,049 --> 00:02:08,325
Un grand pays après l'océan,
à côté de l'Amérique.

16
00:02:08,729 --> 00:02:11,038
Là où les cowboys--
-Silencio !

17
00:02:24,089 --> 00:02:24,965
Regardez !

18
00:03:09,129 --> 00:03:11,085
On s'en va.
Pourquoi, Verrico ?

19
00:03:11,409 --> 00:03:14,401
Il y avait peut être des gens dans
l'avion

20
00:03:14,489 --> 00:03:18,118
Mais, Verrico, ce n'est pas un avion habituel.
il n'y a personne dedans.

21
00:03:18,369 --> 00:03:22,999
MondeIIo, tu es bien sûr de toi ?
Tu étais à l'intérieur peut être ?

22
00:03:23,569 --> 00:03:25,958
Que sommes nous ? Des enfants ou des hommes de la mer ?

23
00:03:26,649 --> 00:03:28,879
On s'en va.
- On s'en va !

24
00:04:06,049 --> 00:04:08,279
Regardez, un trou.

25
00:04:29,409 --> 00:04:30,888
Pepe, la gaffe !

26
00:04:36,529 --> 00:04:39,168
MondeIIo, tu viens avec moi.
je peux avoir besoin de ton aide.

27
00:04:39,249 --> 00:04:40,807
Pourquoi moi, Verrico ? Pourquoi moi ?

28
00:04:40,889 --> 00:04:44,325
Tu te vantes d'être l'homme le plus
brave de Sicile ! Allez viens !

29
00:06:26,129 --> 00:06:29,201
-Cet homme, il est vivant.
-Amenez-le dans le bateau, vite.

30
00:06:33,849 --> 00:06:34,838
Prends le.

31
00:06:39,889 --> 00:06:40,958
Porte-le.

32
00:07:47,409 --> 00:07:51,243
Rame, rame Pepe. C'est dangereux ici.
-Verrico !

33
00:07:51,449 --> 00:07:55,522
-Il y a peut être d'autres gens dedans.
-Tant pis pour les autres ! Sauvez vous !

34
00:08:42,569 --> 00:08:43,718
Les rames !

35
00:08:45,489 --> 00:08:47,559
Il y a sûrement plus
de 2 hommes à l'intérieur.

36
00:08:47,649 --> 00:08:50,846
Très certainement, Pepe,
mais on ne peut pas les atteindre.

37
00:08:51,449 --> 00:08:52,882
Qu'ils reposent en paix.

38
00:09:25,449 --> 00:09:28,964
D'après les relevés,
il s'est écrasé quelque part par ici

39
00:09:30,569 --> 00:09:32,480
20 000 lieues sous les mers.

40
00:09:32,569 --> 00:09:35,606
Peut être que non, général.
Calder doit avoir repris le contrôle

41
00:09:35,969 --> 00:09:39,439
J'apprécie votre optimisme, docteur,
mais ce que disent les relevés...

42
00:09:40,089 --> 00:09:42,364

[...]
Everything OK? Download subtitles