Preview Subtitle for Next Of Kin


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:36,087 --> 00:00:38,476
Waar is ma?
- Je hebt kabel nodig.

2
00:00:38,647 --> 00:00:41,400
Ik heb een schaal stukgemaakt. Sorry.

3
00:00:41,567 --> 00:00:45,162
Ik maak roerei. Wil je soms ook?
- Nee.

4
00:00:45,527 --> 00:00:48,724
Heb je ook kaas?
- Alleen in blik. Hoe laat is het?

5
00:00:48,887 --> 00:00:50,240
Bijna vijf uur.

6
00:00:50,407 --> 00:00:54,878
Is het niet wat vroeg voor ontbijt?
- Niet als het je laatste maal is.

7
00:00:55,047 --> 00:00:57,356
Niks vers?
- Ik heb toch geen honger.

8
00:00:57,527 --> 00:00:59,518
Je moet toch iets eten.

9
00:01:00,047 --> 00:01:04,563
Hij is al sinds drie uur wakker.
Ga jij eens met hem praten.

10
00:01:06,487 --> 00:01:07,840
Hoi.

11
00:01:08,807 --> 00:01:10,604
Waar kijk je naar?

12
00:01:10,767 --> 00:01:12,200
Nergens naar.

13
00:01:12,367 --> 00:01:14,164
Naar alles.

14
00:01:15,127 --> 00:01:18,756
Kun je niet in slaap komen?
- Ik word telkens wakker.

15
00:01:18,927 --> 00:01:22,078
Je woont wel in een rotbuurt.

16
00:01:22,847 --> 00:01:26,840
Wil je erover praten? Wat is er mis?

17
00:01:27,447 --> 00:01:30,757
lk ga me zo
in een gekkenuis inschrijven.

18
00:01:30,927 --> 00:01:33,202
Dat is er mis.
- Verzorgingscentrum.

19
00:01:33,367 --> 00:01:36,518
En van de beste van de stad.
Voor maar een paar dagen.

20
00:01:36,687 --> 00:01:38,564
Mijn dagen.

21
00:01:39,287 --> 00:01:42,120
Het is veel geweest.
- Hoe beter we dit behandelen...

22
00:01:42,287 --> 00:01:44,562
hoe beter je kansen zijn...
- Mijn kansen.

23
00:01:44,727 --> 00:01:46,877
Ik ben moe. Hij ook.
- We waren het eens.

24
00:01:47,047 --> 00:01:49,356
Sinds wanneer is er een 'we'?

25
00:01:49,847 --> 00:01:51,883
Sinds je Depakote begon te slikken.

26
00:01:53,847 --> 00:01:57,203
Sluiten ze je op
voor meer dan 500 mg?

27
00:01:57,567 --> 00:02:00,639
Eric.
- Gelukkig slik jij maar 250.

28
00:02:01,687 --> 00:02:03,678
Het is gebaseerd op je gewicht.

29
00:02:04,487 --> 00:02:07,047
Volg mijn vinger met je ogen, Timmy.

30
00:02:07,207 --> 00:02:08,401
Goed zo.

31
00:02:08,567 --> 00:02:12,765
Hij zei dat hij hoofdpijn had.
Hij zweert dat er niks is gebeurd.

32
00:02:12,927 --> 00:02:16,078
Draag je een helm als je fietst?
- Ik fietste niet.

33
00:02:16,247 --> 00:02:20,240
Ik laat hen niet buiten de tuin spelen.
- Wat deden jullie daar?

34
00:02:20,407 --> 00:02:23,399
Overgooien? Diefje spelen?

35
00:02:23,567 --> 00:02:27,196
Daardoor weet ik of Timmy medicijnen
of een operatie nodig heeft.

36
00:02:29,047 --> 00:02:30,844
Of allebei.

37
00:02:31,007 --> 00:02:32,565
Zwaartekracht.

38
00:02:33,367 --> 00:02:34,800
Is dat een soort spel?

39
00:02:37,127 --> 00:02:39,163
lk hou hem omhoog bij zijn enkels...

40
00:02:39,327 --> 00:02:42,239
en tel wanneer hij de grond raakt
als ik loslaat.

41
00:02:42,407 --> 00:02:44,159
Duizend en n.
- Ok.

42
00:02:44,327 --> 00:02:46,921
Maak een CT-scan van zijn hoofd.
- Ok.

43
00:02:47,087 --> 00:02:49,521
Je weet toch
dat je hem niet mag kwellen?

44
00:02:49,687 --> 00:02:52,406
Mooi moment?
- Hij heeft een hersenschudding...

45
00:02:52,567 --> 00:02:55,286
maar verraadt z'n broer niet.
- Want dan klikt hij.

46
00:02:55,447 --> 00:02:57,039
Da's erger dan hoofdletsel.

47
00:02:57,207 --> 00:02:59,562
Wann
[...]
Everything OK? Download subtitles