Preview Subtitle for Stay Alive


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:47,920 --> 00:02:50,920
Sfârşitul jocului

2
00:03:06,080 --> 00:03:07,680
Cum a fost?

3
00:03:07,680 --> 00:03:10,240
E un nou joc care se numeşte
"Supravieţuieşte!".

4
00:03:10,240 --> 00:03:13,280
Serios, nu-i ceva normal cu el.
Mă înfiorează.

5
00:03:14,080 --> 00:03:18,080
Mă înfiorează tare. Vei veni,
poţi veni?

6
00:03:19,280 --> 00:03:23,280
- Voi veni în weekend şi-l vom încerca.
- Atunci ne vedem în acest weekend!

7
00:03:23,960 --> 00:03:26,960
Pa.

8
00:03:31,440 --> 00:03:34,480
Sfârşitul jocului

9
00:04:14,880 --> 00:04:17,840
La naiba! Nu poţi bate la uşă?

10
00:04:18,560 --> 00:04:21,960
- Închide uşa.
- Băieţi, am găsit un joc tare.

11
00:04:23,160 --> 00:04:26,160
- Noi ne jucam acum de-a altceva.
- OK.

12
00:05:42,160 --> 00:05:45,160
Nu se poate.

13
00:06:11,040 --> 00:06:14,080
Alo?

14
00:06:15,040 --> 00:06:16,080
Alo?

15
00:06:19,160 --> 00:06:22,160
Băieţi?

16
00:06:23,560 --> 00:06:26,560
Sarah?

17
00:07:02,640 --> 00:07:05,760
SUPRAVIEŢUIEŞTE!

18
00:07:07,640 --> 00:07:17,760
Traducerea şi adaptarea: LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com

19
00:07:22,960 --> 00:07:25,680
- Bună.
- Bună. Ce mai faci?

20
00:07:25,680 --> 00:07:28,640
- Ai predat raportul?
- Tocmai intenţionam să fac asta.

21
00:07:28,960 --> 00:07:31,960
E bine.

22
00:07:31,960 --> 00:07:34,960
Încearcă să te comporţi bine.
Şeful e într-o proastă dispoziţie.

23
00:07:35,160 --> 00:07:38,160
- Apropo, "La mulţi ani!".
- O, mulţumesc.

24
00:07:38,960 --> 00:07:41,960
Bună.

25
00:07:45,960 --> 00:07:48,640
- Vream să...
- Numai puţin.

26
00:07:48,640 --> 00:07:51,040
De cât timp lucrezi la asta?

27
00:07:51,040 --> 00:07:54,080
- De mult timp.
- Adică de 100 de ore.

28
00:07:55,560 --> 00:07:58,560
Îmi pare rău. O voi termina cât
se poate de repede.

29
00:07:58,560 --> 00:08:02,560
Ce...? Ce ?

30
00:08:08,240 --> 00:08:10,480
- Hutch...
- Ce?

31
00:08:10,480 --> 00:08:13,440
Stai jos. Relaxează-te.

32
00:08:13,960 --> 00:08:15,560
Bine. Ascultă-mă, OK?

33
00:08:15,560 --> 00:08:17,760
Te-am angajat pentru un singur motiv.

34
00:08:17,760 --> 00:08:20,760
Doar pentru asta. Ajută-mă să omor
personajul principal!

35
00:08:22,560 --> 00:08:25,560
Scuză-mă, dar vorbim de joc,
nu-i aşa?

36
00:08:26,480 --> 00:08:29,440
- Da.
- OK.

37
00:08:33,160 --> 00:08:35,960
Nu ştiu ce să spun.
Ai super-arma?

38
00:08:35,960 --> 00:08:38,960
Super-arma? Da, o am...

39
00:08:39,960 --> 00:08:42,960
Atunci omoară-l cu ea, căci
nu va rezista.

40
00:08:43,760 --> 00:08:46,760
- Pot să-mi iau liber mâine?
- Ia stai puţin...

41
00:08:48,280 --> 00:08:50,280
Nu, nu...Am nevoie ca personajul să fie
eliminat!

42
00:08:50,280 --> 00:08:53,320
- Va fi. Nu te preocupa.
- Ştii ce Hutch, am nevoie ca

43
00:08:53,320 --> 00:08:56,280
tu să pui acelaşi efort atât în scenariu
cât şi în joc.

44
00:08:56,280 --> 00:08:59,320
Şi într-o zi îmi vei fi dator,
da?

45
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
OK. Bine. Îţi iei ziua liberă
mâine. Deci cum e?

46
00:09:04,680 --> 00:09:07,320
E mai uşor de a-l ucide
fără costumul pus.

47
00:09:07,320 --> 00:09:10,280
Dă-l jos înainte şi jocul
se termină.

48
00:09:11,400 --> 00:09:13,400
- Bine! OK.
- OK.


[...]
Everything OK? Download subtitles