Preview Subtitle for Amphitryon


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,327 --> 00:00:10,547
Anfitri蚤
(De las nubes viene la felicidad)

2
00:01:25,880 --> 00:01:29,714
Un momento, se絪ras,
por favor, circulen.

3
00:01:30,640 --> 00:01:34,474
멡i hablar!
멡os quedamos aqu!

4
00:01:35,080 --> 00:01:38,629
Tranquila, mujer.
쯇or qu est tan acalorada?

5
00:01:39,000 --> 00:01:42,549
-멡o me toques!
-Madre es muy sensible.

6
00:01:42,584 --> 00:01:45,096
Calla la boca, ni絪 tonto.

7
00:01:45,600 --> 00:01:50,230
쯇or qu no sabemos nada de la guerra?
Queremos saber si estamos ganando.

8
00:01:50,360 --> 00:01:54,353
-쮺uando volver烱 nuestros maridos?
-Queremos saber si est烱 vivos.

9
00:01:54,480 --> 00:01:58,598
-Tienen que darnos una respuesta.
-쯈u mascullas en tus barbas?

10
00:01:58,720 --> 00:02:02,269
Yo no tengo ni idea.
쯈u me pregunt暻s a m啞

11
00:02:02,840 --> 00:02:07,152
Siempre lo mismo.
Este silencio es un crimen.

12
00:02:07,280 --> 00:02:11,751
멖hicas, dejad ya de cacarear!
Tanto esc烱dalo por un poco de hombre.

13
00:02:11,880 --> 00:02:15,793
-쯈u has dicho?
-쮺reo que no he o顔o bien?

14
00:02:15,920 --> 00:02:19,833
-쯋n poco de hombre?
- Se絪rita, est硬 tocada.

15
00:02:19,960 --> 00:02:25,114
Al contrario, soy muy normal.
쯇uede Ud. decir lo mismo?

16
00:02:25,240 --> 00:02:30,394
-Yo aguanto an la separaci蚤.
-멣ero no todas podemos decir lo mismo!

17
00:02:30,520 --> 00:02:35,674
Tiene Ud. que hablar gritando.
Tendr眼 que estar m硬 tranquilita.

18
00:02:36,560 --> 00:02:40,951
-멡o busques pelea conmigo!
-Pero si est硬 soltera...

19
00:02:41,080 --> 00:02:43,913
멡i siquiera tiene marido!

20
00:02:44,760 --> 00:02:50,232
Pero puede que un d眼 te cases.
Hay muchos tontos en el mundo.

21
00:02:50,360 --> 00:02:55,992
멘se puesto ya est ocupado!
멘s donde Ud. se ha colocado!

22
00:02:57,160 --> 00:03:00,709
멫o no puedo quejarme de mi marido!

23
00:03:01,120 --> 00:03:07,036
S, Sosias no es demasiado espabilado,
pero con el tiempo te acostumbras.

24
00:03:07,320 --> 00:03:12,474
Qui輹 sabe, puede que me guste
precisamente por su estupidez.

25
00:03:13,320 --> 00:03:16,869
Tontos aqu, tontos all,
tontos no faltan.

26
00:03:17,600 --> 00:03:20,558
멫o soy lo bastante lista por los dos!

27
00:03:24,920 --> 00:03:30,836
Los vuestros tampoco es que sean
ejemplares nicos. 멥on corrientitos!

28
00:03:31,080 --> 00:03:33,116
-멤u insolencia!
-멤u infamia!

29
00:03:33,240 --> 00:03:35,629
멕asta!
멥e acab!

30
00:03:35,760 --> 00:03:39,594
-메h est, ah est! - 쯈ui輹?
-멘l ministro de la guerra!

31
00:03:44,560 --> 00:03:47,996
-멥r. Ministro!
-멥r. Ministro! 멥r. Ministro!

32
00:03:48,120 --> 00:03:51,954
멥r. Ministro!
쯈u pasa con nuestros hombres?

33
00:03:52,640 --> 00:03:55,598
쯈u pasa con nuestros hombres?

34
00:03:56,560 --> 00:03:59,518
멥e絪ras, tengan paciencia!

35
00:03:59,960 --> 00:04:01,382
No tenemos noticias.

36
00:04:01,383 --> 00:04:02,930
쯈u ocurre?

37
00:04:02,965 --> 00:04:06,078
La batalla contina.

38
00:04:10,880 --> 00:04:13,440
멠ujeres de Tebas!

39
00:04:14,440 --> 00:04:17,398
쯈uer腹s callaros de una vez?

40
00:04:17,560 --> 00:04:20,472
멗ios m癌, la se絪ra!

41
00:04:20,600 --> 00:04:24,479
Da vergenza vivir en Tebas.

42
00:04:25,840
[...]
Everything OK? Download subtitles