Preview Subtitle for Behind The Wheel


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,500 --> 00:00:08,818
Dehşet, habersizce gelir ve duygularımızı
nedensiz kötü haber hisleriyle tüketir.

2
00:00:16,648 --> 00:00:18,957
Hiç dehşete düştün mü?

3
00:00:20,062 --> 00:00:21,768
Korkudan bahsetmiyorum.

4
00:00:21,803 --> 00:00:22,838
Korku anlıktır.

5
00:00:22,873 --> 00:00:25,784
Korku, tehlikeyle karşılaştığında
ortaya çıkar.

6
00:00:26,286 --> 00:00:27,893
Silahlı bir soygunda.

7
00:00:28,193 --> 00:00:30,101
Evinde bir yabancı olduğunda.

8
00:00:30,704 --> 00:00:32,511
Ben dehşetten bahsediyorum.

9
00:00:34,418 --> 00:00:36,175
Dehşet kalıcıdır.

10
00:00:36,210 --> 00:00:37,932
Seni kemirir.

11
00:00:38,233 --> 00:00:39,639
Onu görmezlikten gelemezsin.

12
00:00:39,839 --> 00:00:42,149
Geçmez.

13
00:00:44,859 --> 00:00:46,331
Çünkü bu dehşettir.

14
00:00:46,366 --> 00:00:49,678
Yapamayacağın bir şey hakkında
seni endişelendirir.

15
00:00:49,879 --> 00:00:54,286
Dehşet işini etkileyebilir, evini,
bütün kişiliğini değiştirir.

16
00:00:59,316 --> 00:01:01,088
Uyandırdığım için kusura bakma.

17
00:01:01,123 --> 00:01:03,835
Sana veda etmeden gitmek garip geldi.

18
00:01:03,870 --> 00:01:06,646
- Çok erken.
- Biliyorum.

19
00:01:06,745 --> 00:01:09,757
Şoförüm herkesten önce varması
gerektiğini söyledi.

20
00:01:09,792 --> 00:01:12,132
- Şoförün mü?
- Unuttun mu?

21
00:01:12,167 --> 00:01:15,179
Arabamı dün gece servise bırakmıştım.

22
00:01:15,580 --> 00:01:16,549
Evet doğru.

23
00:01:16,584 --> 00:01:18,292
Seni ben bırakacağım sanıyordum.

24
00:01:18,327 --> 00:01:19,998
Hayır, sana dedim.

25
00:01:20,500 --> 00:01:22,307
Şirketin adres defterine baktım ve
birkaç arama yaptım.

26
00:01:22,342 --> 00:01:25,018
Beni alıp işe götürecek birini buldum.

27
00:01:26,725 --> 00:01:28,431
Niye suratını astın?

28
00:01:28,532 --> 00:01:31,544
Bilmiyorum garip hissediyorum.

29
00:01:32,648 --> 00:01:35,660
Seni benim bırakmam gerekiyor sanki.

30
00:01:36,162 --> 00:01:38,069
Belki de hiç gitmemelisin.

31
00:01:39,073 --> 00:01:40,444
Bunu duydun mu?

32
00:01:40,479 --> 00:01:44,087
Belki bu dünyanın yatakta kal
deme şekli.

33
00:01:45,298 --> 00:01:47,506
Bırak bizsiz bir gün geçsin.

34
00:01:47,707 --> 00:01:49,916
Patronuma dediklerini iletirim.

35
00:01:50,017 --> 00:01:52,592
Bu gün aylık proje yöneticileri
toplantısı.

36
00:01:52,627 --> 00:01:55,739
Ama eminim yağmur yüzünden bunu
iptal etmekten hoşlanmayacaklardır.

37
00:01:56,743 --> 00:01:59,052
- Bu benim şoförüm.
- Seni benim bırakmamı istemediğinden…

38
00:01:59,152 --> 00:02:00,523
…emin misin?

39
00:02:00,558 --> 00:02:03,570
- İçimde tuhaf bir his var.
- Hayır bir şey olmaz. Gerçekten.

40
00:02:04,574 --> 00:02:07,933
Eğer benim için bir şey yapmak istiyorsan
temizlenmişse...

41
00:02:07,968 --> 00:02:11,293
...kuru temizlemeciye uğrayabilir ve
gömleklerimi alabilirsin.

42
00:02:11,328 --> 00:02:12,671
Bu olur.

43
00:02:12,706 --> 00:02:15,116
Bakabilir misin?
Ben de çantamı alayım.

44
00:02:17,124 --> 00:02:19,031
Ben Bruce.
Joe için gelmiştim.

45
00:02:19,066 --> 00:02:20,939
Evet. İçeri girin.

46
00:02:21,239 --> 00:02:23,046
Ben Allison, Joe'nun karısıyım.

47
00:02:25,557 --> 00:02:27,263
Umarım Nuh'un gemisini getirmişsindir.

48
00:02:30,
[...]
Everything OK? Download subtitles