Preview Subtitle for Casados Con Hijos


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS

2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Kill (v.01)

3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Contribution : Ulairi

4
00:00:19,167 --> 00:00:25,322
LA FORTERESSE DES SAMOURAÏS

5
00:00:26,167 --> 00:00:28,522
Producteur exécutif
TANAKA Tomoyuki

6
00:00:28,807 --> 00:00:31,480
Histoire originale
YAMAMOTO Shugoro

7
00:00:31,767 --> 00:00:33,758
Photographie
NISHIGAKI Rokuro

8
00:00:33,967 --> 00:00:36,037
Musique
SATO Masaru

9
00:00:36,327 --> 00:00:40,286
Scénario
OKAMOTO Kihachi & MURAO Akira

10
00:00:40,567 --> 00:00:41,966
Avec

11
00:00:42,287 --> 00:00:44,596
NAKADAI Tatsuya

12
00:00:44,887 --> 00:00:47,242
TAKAHASHI Etsushi
HOSHI Yuriko

13
00:00:47,527 --> 00:00:50,519
NAKAMARU Tadao
KUBO Akira

14
00:00:50,807 --> 00:00:54,436
KAMIYAMA Shigeru
TONO Eijiro

15
00:00:54,727 --> 00:00:56,877
KISHIDA Shin
NAKAMURA Atsuo

16
00:00:57,087 --> 00:00:58,998
TAMURA Nami
AMAMOTO Hideo

17
00:00:59,287 --> 00:01:01,243
TSUCHIYA Yoshio
HASHIMOTO Isao

18
00:01:01,447 --> 00:01:03,563
HAMADA Akira
CHII Takeo

19
00:01:14,447 --> 00:01:17,803
Un film de
OKAMOTO Kihachi

20
00:01:30,087 --> 00:01:33,079
Territoire des seigneurs Ueno

21
00:01:33,527 --> 00:01:36,280
Mars 1833, province de Joshu

22
00:02:02,327 --> 00:02:03,555
Hé, toi !

23
00:02:03,767 --> 00:02:07,203
Toi, le samouraï vagabond !

24
00:02:08,007 --> 00:02:10,805
Qui es-tu ?

25
00:02:13,647 --> 00:02:15,922
Ton laissez-passer !

26
00:02:17,087 --> 00:02:17,997
Réponds !

27
00:02:18,207 --> 00:02:21,244
J'ai faim. J'ai faim !

28
00:02:21,447 --> 00:02:22,846
Que veux-tu ?

29
00:02:23,047 --> 00:02:26,357
Pas si fort !
Votre cri résonne dans mon estomac.

30
00:02:27,047 --> 00:02:28,639
Que veux-tu ?

31
00:02:28,927 --> 00:02:32,636
Votre fief recrute
des hommes de main,

32
00:02:32,847 --> 00:02:34,997
à ce qu'on m'a dit.

33
00:02:37,487 --> 00:02:41,765
Je suis venu d'Edo exprès.

34
00:02:43,807 --> 00:02:48,323
Va voir l'intendant Ayuzawa,
devant le château.

35
00:02:48,527 --> 00:02:49,880
Ayuzawa...

36
00:02:50,327 --> 00:02:52,397
C'est bien ça ?

37
00:02:54,567 --> 00:02:55,761
Quoi encore ?

38
00:02:56,607 --> 00:03:00,122
J'ai rien avalé depuis cinq jours,
que de l'eau.

39
00:03:00,487 --> 00:03:04,321
Va voir la vieille aubergiste, là-bas.

40
00:03:21,487 --> 00:03:23,159
La vieille ! J'ai faim !

41
00:03:26,767 --> 00:03:27,961
J'ai faim !

42
00:04:34,767 --> 00:04:38,157
- Quoi ?
- Le poulet s'est enfui !

43
00:04:38,447 --> 00:04:41,280
Arrête. Ton cri résonne
dans mon estomac.

44
00:04:41,487 --> 00:04:43,523
- Tu as faim ?
- Oui.

45
00:04:43,727 --> 00:04:44,796
Laisse tomber.

46
00:04:45,527 --> 00:04:47,006
Pourquoi ?

47
00:04:47,807 --> 00:04:52,483
L'autre jour, la vieille
m'a servi à manger.

48
00:04:52,727 --> 00:04:54,001
Une gentille vieille.

49
00:04:54,327 --> 00:04:56,443
Sa bonté a dû la perdre.

50
00:04:57,007 --> 00:04:58,599
Elle est morte.

51
00:05:02,487 --> 00:05:04,045
Merde, alors !

52
00:05:05,487 --> 00:05:10,117
Je comptais sur
la légendaire hospitalité des yakuzas...

53
00:05:12,087 --> 00:05:15,602
On dit qu'il y en a plein
dans cette province.

54

[...]
Everything OK? Download subtitles