Preview Subtitle for More Time


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,800 --> 00:00:04,268
Tien jaar geleden werd een
commando-eenheid...

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,669
... onterecht tot gevangenisstraf
veroordeeld.

3
00:00:06,760 --> 00:00:09,752
Ze slaagden erin te ontsnappen...

4
00:00:09,840 --> 00:00:11,068
... en doken onder in Los Angeles.

5
00:00:11,160 --> 00:00:15,278
Nog steeds gezocht, bieden ze
zich nu aan als huurlingen.

6
00:00:15,360 --> 00:00:17,920
Als je een probleem hebt,
en niemand kan je helpen...

7
00:00:18,000 --> 00:00:20,958
... en je kunt ze vinden,
huur dan het A-Team.

8
00:01:35,440 --> 00:01:37,954
"NOG னனN KEER"

9
00:02:32,240 --> 00:02:34,435
Cut... cut...

10
00:02:34,520 --> 00:02:36,272
Dat was net zo eng als een jojo.

11
00:02:36,360 --> 00:02:39,113
Ik wil echte angst zien.

12
00:02:39,200 --> 00:02:41,350
Gevaar. Zet "m op.

13
00:02:42,800 --> 00:02:45,519
Kijken of mijn naam geregistreerd
stond bij de acteursvakbond.

14
00:02:45,600 --> 00:02:47,318
Hoe kwam je daarop?

15
00:02:47,400 --> 00:02:50,472
We hebben Hannibal Smith
zo lang achterna gezeten...

16
00:02:50,560 --> 00:02:52,391
...dat ik z'n gevoel voor
humor begin te waarderen.

17
00:02:52,480 --> 00:02:54,198
Gevoel voor humor?
Vind je het grappig...

18
00:02:54,280 --> 00:02:56,794
...dat Hannibal Smith onder de naam
"Lynch" werkt?

19
00:02:56,880 --> 00:02:58,950
Als je erover nadenkt dat
we hem overal hebben gezocht...

20
00:02:59,040 --> 00:03:02,669
...en al die tijd heeft ie onder
uw naam gewerkt.

21
00:03:02,760 --> 00:03:04,671
Nee, dat vind ik niet grappig.

22
00:03:07,840 --> 00:03:10,035
We zoeken een acteur
met de naam Lynch.

23
00:03:10,120 --> 00:03:13,590
Zijn echte naam is John Smith.
Hij gebruikt Lynch als schuilnaam.

24
00:03:13,680 --> 00:03:16,240
Lynch? Je zou verwachten dat
ie iets beters zou verzinnen.

25
00:03:16,320 --> 00:03:18,629
Ja, maar is hij hier?
- Daar staat ie.

26
00:03:19,720 --> 00:03:21,870
Ik had het kunnen weten.
We hebben hem.

27
00:03:21,960 --> 00:03:24,952
Wat is hier aan de hand?

28
00:03:25,040 --> 00:03:27,918
Het leger zit niet in deze scழூne.
- Deze man is een misdadiger.

29
00:03:28,000 --> 00:03:29,479
Ik zoek hem al tien jaar.
- Wie, mij?

30
00:03:29,560 --> 00:03:32,950
lk heb hem. Hij gaat de cel in.
- Dat meen je niet.

31
00:03:33,040 --> 00:03:36,350
Nu? Het monster gaat nu aanvallen.

32
00:03:36,440 --> 00:03:39,398
Dit is de belangrijkste scழூne in
de film. Kijk maar.

33
00:03:39,480 --> 00:03:42,916
Als het je tien jaar gekost heeft...
mag ik deze scழூne dan nog draaien?

34
00:03:43,000 --> 00:03:46,197
Nee.
- Nou, daar is ie dan.

35
00:03:46,280 --> 00:03:48,840
Als het mijn naamgenoot niet is.
- Wat is hier aan de hand?

36
00:03:48,920 --> 00:03:52,037
Je bent erbij. Eerst wilde ik jou,
en daarna pakken we Peck.

37
00:03:52,120 --> 00:03:55,317
Mijn jongens staan op het punt
Baracus te pakken.

38
00:03:55,400 --> 00:03:57,311
Wat vind je ervan?
- Wie is Baracus?

39
00:03:57,400 --> 00:04:01,518
lk dacht dat jullie Lynch wilden.
Die zit daar op die motor.

40
00:04:28,440 --> 00:04:32,115
Hij rijdt richting Whitsett. Smith gaat
Templeton Peck waarschuwen.

41
00:04:32,200 --> 00:04:33,792
Ik ben blij je te zien...

42
00:04:33,880
[...]
Everything OK? Download subtitles