Preview Subtitle for A Town


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:03,800 --> 00:02:08,740
Miss Paget, wilt u teruggaan naar Maleisi?
Na alles wat er daar gebeurd is?

2
00:02:08,840 --> 00:02:11,060
Het is juist om wat er daar gebeurd is.

3
00:02:11,160 --> 00:02:15,835
Wat heeft u daar nu aan?
U kwelt alleen u zelf daar mee.

4
00:02:16,600 --> 00:02:18,600
Nee.

5
00:02:20,200 --> 00:02:22,347
Nu ik al dat geld heb
gekregen, heb ik gedacht...

6
00:02:22,447 --> 00:02:24,460
...aan alle dingen die ik
er mee zou kunnen doen.

7
00:02:24,560 --> 00:02:26,780
Er is eigenlijk maar n ding wat ik echt wil.

8
00:02:26,880 --> 00:02:28,880
En moet doen.

9
00:02:29,920 --> 00:02:33,340
Ik ga terug naar het dorp in Maleisi
waar ze ons opnamen...

10
00:02:33,440 --> 00:02:35,700
...waar we tijdens de oorlog
drie jaar gewoond hebben.

11
00:02:35,800 --> 00:02:38,046
De mensen daar riskeerden
alles wat ze hadden...

12
00:02:38,146 --> 00:02:39,100
...om ons te beschermen.

13
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
Eindelijk...

14
00:02:41,240 --> 00:02:43,180
...kan ik ze iets terug geven.

15
00:02:43,280 --> 00:02:46,020
Je hoeft er toch niet zelf naar toe.
Ik kan een bedrag overmaken.

16
00:02:46,120 --> 00:02:49,095
Nee, ik wil het niet op die manier.

17
00:02:50,920 --> 00:02:56,700
Ik wil zelf terug gaan en ze het enige
geven wat ze werkelijk nodig hebben.

18
00:02:56,800 --> 00:02:59,690
Ik wil terug om een put te graven.

19
00:03:33,200 --> 00:03:35,200
Jean.
Oh, Fatima.

20
00:03:36,040 --> 00:03:39,270
Jean, je bent eindelijk terug gekomen.

21
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Het werkt.

22
00:03:43,040 --> 00:03:48,140
Natuurlijk werkt het.
Als ik een put graaf, werkt hij altijd.

23
00:05:05,200 --> 00:05:07,200
Jean.

24
00:05:09,640 --> 00:05:11,640
De put is klaar.

25
00:05:11,680 --> 00:05:13,680
Ja, hij is af.

26
00:05:13,720 --> 00:05:15,660
En nu ga je ons weer verlaten.

27
00:05:15,760 --> 00:05:17,760
Wat wil je doen Jean?

28
00:05:17,800 --> 00:05:19,580
Oh...

29
00:05:19,680 --> 00:05:21,680
Ik weet het niet.

30
00:05:21,720 --> 00:05:23,660
Misschien wil je gaan trouwen.

31
00:05:23,760 --> 00:05:25,760
Nee.

32
00:05:34,920 --> 00:05:36,860
Nee, ik zal niet trouwen.

33
00:05:36,960 --> 00:05:39,510
Ik zal nooit trouwen, niet nu.

34
00:05:40,400 --> 00:05:44,460
Niet na alles wat er is gebeurd sinds
de dag die mijn hele leven veranderde.

35
00:05:44,560 --> 00:05:47,195
Die dag in Kuala Lumpur in 1942

36
00:05:48,640 --> 00:05:54,335
Als de telefoon niet was overgegaan.
Had ik hem maar niet opgenomen.

37
00:06:00,040 --> 00:06:02,900
Attentie allemaal.
Ik heb iets te zeggen.

38
00:06:03,000 --> 00:06:06,020
Jullie weten allemaal wat je moet doen
tijdens een noodsituatie.

39
00:06:06,120 --> 00:06:07,232
Dit is een noodsituatie.

40
00:06:07,332 --> 00:06:09,460
Stap in de eerstkomende
trein naar Singapore.

41
00:06:09,560 --> 00:06:12,750
Als je daar aankomt, meld je
je bij het hoofdkwartier.

42
00:06:12,850 --> 00:06:15,140
De overtocht naar Engeland is geregeld.

43
00:06:15,240 --> 00:06:19,580
Stil alsjeblieft. De Japanners zijn in
Tanjung Malim, 50 mijl hier vandaan.

44
00:06:19,680 --> 00:06:22,620
Er zijn speciale treinen geregeld
voor evacus, dus vertrek snel.

45
00:06:22,720 --> 00:06:24,950
Dat is alles. Goededag.

46
00:06:27,720 --> 00:06:30,620
Voo
[...]
Everything OK? Download subtitles