Preview Subtitle for Against The Elements


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:23,227 --> 00:00:27,640
Toen de infectie uitbrak,
was er weinig tijd om te reageren.


2
00:00:27,816 --> 00:00:29,607
Mensen deden wat ze konden.

3
00:00:29,776 --> 00:00:32,980
Maar omdat niemand immuun was
voor het virus...


4
00:00:33,197 --> 00:00:37,195
stonden de autoriteiten machteloos
en verspreidde de infectie zich.


5
00:00:39,538 --> 00:00:42,990
Wie besmet werd
en de eerste aanval overleefde...


6
00:00:43,167 --> 00:00:45,741
ging zelf meedogenloos
op zoek naar bloed...


7
00:00:45,920 --> 00:00:49,124
viel onschuldige mensen aan
en voedde zich met hen.


8
00:00:49,299 --> 00:00:50,758
Er was geen vaccin.

9
00:00:50,926 --> 00:00:54,378
Er waren geen gevallen bekend
van mensen die immuun waren.


10
00:00:55,348 --> 00:00:59,263
Wijken en hele steden
werden weggevaagd.


11
00:01:01,522 --> 00:01:07,526
Onze beschaving ging
voor onze ogen ten onder.


12
00:01:07,696 --> 00:01:11,112
Veel overlevenden zoals wij
moesten zichzelf redden.


13
00:01:12,451 --> 00:01:15,821
Ze verplaatsten zich overdag
en verscholen zich 's nachts.


14
00:01:17,082 --> 00:01:20,249
Ze sloten zich op
in gebouwen waar ze veilig waren.


15
00:01:23,130 --> 00:01:25,836
Anderen hielden in groepen de wacht.

16
00:01:26,009 --> 00:01:28,547
Kom op. Snel.

17
00:01:33,142 --> 00:01:35,301
Of ze werden jagers.

18
00:01:35,478 --> 00:01:39,477
Zwaardvechters die de genfecteerden
opspoorden en doodden.


19
00:01:53,332 --> 00:01:55,954
Wij vonden gelukkig een schuilplaats.

20
00:01:56,127 --> 00:01:58,001
Een plek met eten en onderdak...

21
00:01:58,171 --> 00:02:01,505
waar we konden overleven
tot er redding zou komen.


22
00:02:01,675 --> 00:02:04,083
Maar nu het daar
niet meer veilig was...


23
00:02:04,262 --> 00:02:08,177
en de kans op redding
steeds kleiner werd...


24
00:02:08,350 --> 00:02:10,924
bleven er
weinig mogelijkheden over.


25
00:02:11,228 --> 00:02:15,642
Nu moesten we het opnemen
tegen het donker.


26
00:03:53,848 --> 00:03:56,719
Breng die jongen in veiligheid.

27
00:03:56,893 --> 00:04:00,974
Het gaat niet om wie er gelijk heeft.
Het gaat erom wie dit overleeft.

28
00:04:07,447 --> 00:04:09,654
EERSTE HULP

29
00:04:15,499 --> 00:04:19,627
Iedereen moet het gebouw verlaten.

30
00:04:19,795 --> 00:04:20,827
CODE ZWART
NOODBACK-UP GEACTIVEERD

31
00:04:21,005 --> 00:04:24,125
Verlaat het gebouw
alstublieft op rustigewijze.


32
00:04:34,271 --> 00:04:36,263
Pas op.

33
00:04:40,987 --> 00:04:42,446
Gaat het?

34
00:04:42,614 --> 00:04:44,820
Pas op je handen.

35
00:04:56,088 --> 00:04:58,128
Maak uit.

36
00:04:58,716 --> 00:05:00,459
Niet roken.

37
00:05:00,635 --> 00:05:03,340
Laat me met rust. Ze zijn hier niet.

38
00:05:08,060 --> 00:05:11,264
Wat doe je?
- Het is steeds hetzelfde, Dylan.

39
00:05:11,439 --> 00:05:14,191
We horen dezelfde onzin al maanden.

40
00:05:14,359 --> 00:05:17,064
Elk gebouw met overlevenden
heeft er een.

41
00:05:17,237 --> 00:05:21,070
Denk je niet dat er ergens
een veilige plek is?

42
00:05:22,076 --> 00:05:24,153
Hoe kan het dat je nog zoveel hebt?

43
00:05:24,329 --> 00:05:29,573
Je kunt van alles in medicijnkas
[...]
Everything OK? Download subtitles