Preview Subtitle for Double Or Nothing


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ03,360 --> 00Ψ00Ψ05,260
Het is hopeloos.

2
00Ψ00Ψ05,360 --> 00Ψ00Ψ08,260
Ik kan maar 50% van de namen van
de clinten lezen.

3
00Ψ00Ψ08,360 --> 00Ψ00Ψ11,260
Wat is dit....
Friz....Frizzana.... FrizzlecarΠ

4
00Ψ00Ψ11,360 --> 00Ψ00Ψ13,260
Wat zegt dit volgens jouΠ

5
00Ψ00Ψ13,370 --> 00Ψ00Ψ15,270
Ik denk dat het ' Frzylcka' is.

6
00Ψ00Ψ15,370 --> 00Ψ00Ψ18,270
Oh, juist, zij waren dat stel van
vorige week...

7
00Ψ00Ψ18,370 --> 00Ψ00Ψ20,270
met die kraker in een woning.

8
00Ψ00Ψ20,370 --> 00Ψ00Ψ22,340
Wesley zou dat...

9
00Ψ00Ψ24,040 --> 00Ψ00Ψ26,100
Het zou opgelost moeten worden.

10
00Ψ00Ψ26,210 --> 00Ψ00Ψ28,440
Hij had het natuurlijk te druk met
het stelen van die baby...

11
00Ψ00Ψ28,550 --> 00Ψ00Ψ30,450
Zeg dat niet.

12
00Ψ00Ψ30,550 --> 00Ψ00Ψ32,450
OkayΠ

13
00Ψ00Ψ32,550 --> 00Ψ00Ψ35,950
Zo, hoe gaat hetΠ Maak jullie al vooruitgang
met die ' in afwachting' filesΠ

14
00Ψ00Ψ36,060 --> 00Ψ00Ψ37,960
Het gaat wel.

15
00Ψ00Ψ38,060 --> 00Ψ00Ψ40,120
We moeten gewoon op
zoveel dingen letten.

16
00Ψ00Ψ40,230 --> 00Ψ00Ψ43,630
Maar, in tijden als dit,
is het goed om het druk te hebben,

17
00Ψ00Ψ43,730 --> 00Ψ00Ψ46,630
jezelf op je werk gooien,
bezig blijven.

18
00Ψ00Ψ46,730 --> 00Ψ00Ψ49,630
Lorne, hij heeft het enige kind wat hij
ooit zal krijgen, verloren.

19
00Ψ00Ψ49,740 --> 00Ψ00Ψ52,400
Oh, schatje, ik weet het.

20
00Ψ00Ψ52,500 --> 00Ψ00Ψ55,410
Ik wil gewoon graag dat hij
met ons praat.

21
00Ψ00Ψ55,510 --> 00Ψ00Ψ57,070
We kunnen hem beter even alleen laten.

22
00Ψ00Ψ57,180 --> 00Ψ01Ψ00,110
Ik weet zeker dat de razernij gezakt is,
maar wil jij dat gaan checkenΠ

23
00Ψ01Ψ00,210 --> 00Ψ01Ψ02,610
Ik weet zeker dat hij niet van plan is om...

24
00Ψ01Ψ03,720 --> 00Ψ01Ψ06,550
af te maken waar hij in het
ziekenhuis aan begonnen is.

25
00Ψ01Ψ06,650 --> 00Ψ01Ψ10,110
Alleen maar omdat Wesley te slim is om
hier zijn gezicht te laten zien.

26
00Ψ01Ψ10,220 --> 00Ψ01Ψ12,450
We zijn terugΞ

27
00Ψ01Ψ12,560 --> 00Ψ01Ψ15,290
En we hebben cadeautjes bij ons.

28
00Ψ01Ψ18,500 --> 00Ψ01Ψ20,460
Wat is er gebeurd.

29
00Ψ01Ψ49,290 --> 00Ψ01Ψ51,420
Het spijt me zo.

30
00Ψ02Ψ25,260 --> 00Ψ02Ψ27,820
Tafel 6.
Degene in het blauw.

31
00Ψ02Ψ27,930 --> 00Ψ02Ψ29,900
Heeft een koning in de palm
van zijn linker hand.

32
00Ψ02Ψ30,000 --> 00Ψ02Ψ33,130
En, Benny,

33
00Ψ02Ψ33,240 --> 00Ψ02Ψ35,140
neem de hele linkerhand.

34
00Ψ02Ψ35,240 --> 00Ψ02Ψ37,570
We kunnen nog steeds geld verdienen
aan de rechter.

35
00Ψ02Ψ42,980 --> 00Ψ02Ψ45,810
Goed.
Breng hem hierheen.

36
00Ψ02Ψ46,920 --> 00Ψ02Ψ48,750
Zijn tijd is op.

37
00Ψ02Ψ48,850 --> 00Ψ02Ψ51,320
Het is tijd om zijn ziel te innen.

38
00Ψ04Ψ11,140 --> 00Ψ04Ψ14,130
Ik ben hier alleen. OkayΠ

39
00Ψ04Ψ26,320 --> 00Ψ04Ψ28,440
Dit huis is gevuld met verdrietigheid.

40
00Ψ04Ψ28,550 --> 00Ψ04Ψ32,460
Vertel mij wat. Zijn hart is gebroken.

41
00Ψ04Ψ32,560 --> 00Ψ04Ψ35,820
Mijn diepste wens is om mijn prinses
te helpen in tijden van nood.

42
00Ψ04Ψ35,930 --> 00Ψ04Ψ39,330
Ik heb al haar kleren meegenomen
en eten voor haar shiv-roth met Angel.

43
00Ψ04Ψ39,430 --> 00Ψ04Ψ41,830
Oh. de waak voor het verlies.

44
00Ψ04Ψ41,930 --> 00Ψ04Ψ43,960
Ik was bijna vergeten dat daar
een woord voor was.

45
00Ψ04Ψ44,070 --> 00Ψ04Ψ45,970
We kunnen niks anders doen voor hun pijn.

46
00Ψ04Ψ46,070 --> 00Ψ04Ψ48,300
Ga je d
[...]
Everything OK? Download subtitles