Preview Subtitle for Double Or Nothing


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ38,722 --> 00Ψ00Ψ40,545
Het is hopeloos.

2
00Ψ00Ψ40,640 --> 00Ψ00Ψ43,422
Ik kan maar 50% van de namen van
de clinten lezen.

3
00Ψ00Ψ43,518 --> 00Ψ00Ψ46,299
Wat is dit....
Friz....Frizzana.... FrizzlecarΠ

4
00Ψ00Ψ46,395 --> 00Ψ00Ψ48,217
Wat zegt dit volgens jouΠ

5
00Ψ00Ψ48,322 --> 00Ψ00Ψ50,145
Ik denk dat het ' Frzylcka' is.

6
00Ψ00Ψ50,240 --> 00Ψ00Ψ53,022
Oh, juist, zij waren dat stel van
vorige week...

7
00Ψ00Ψ53,118 --> 00Ψ00Ψ54,940
met die kraker in een woning.

8
00Ψ00Ψ55,036 --> 00Ψ00Ψ56,925
Wesley zou dat...

9
00Ψ00Ψ58,555 --> 00Ψ01Ψ00,531
Het zou opgelost moeten worden.

10
00Ψ01Ψ00,636 --> 00Ψ01Ψ02,775
Hij had het natuurlijk te druk met
het stelen van die baby...

11
00Ψ01Ψ02,881 --> 00Ψ01Ψ04,703
Zeg dat niet.

12
00Ψ01Ψ04,799 --> 00Ψ01Ψ06,621
OkayΠ

13
00Ψ01Ψ06,717 --> 00Ψ01Ψ09,977
Zo, hoe gaat hetΠ Maak jullie al vooruitgang
met die ' in afwachting' filesΠ

14
00Ψ01Ψ10,083 --> 00Ψ01Ψ11,905
Het gaat wel.

15
00Ψ01Ψ12,001 --> 00Ψ01Ψ13,977
We moeten gewoon op
zoveel dingen letten.

16
00Ψ01Ψ14,082 --> 00Ψ01Ψ17,343
Maar, in tijden als dit,
is het goed om het druk te hebben,

17
00Ψ01Ψ17,439 --> 00Ψ01Ψ20,220
jezelf op je werk gooien,
bezig blijven.

18
00Ψ01Ψ20,316 --> 00Ψ01Ψ23,097
Lorne, hij heeft het enige kind wat hij
ooit zal krijgen, verloren.

19
00Ψ01Ψ23,203 --> 00Ψ01Ψ25,754
Oh, schatje, ik weet het.

20
00Ψ01Ψ25,850 --> 00Ψ01Ψ28,640
Ik wil gewoon graag dat hij
met ons praat.

21
00Ψ01Ψ28,736 --> 00Ψ01Ψ30,232
We kunnen hem beter even alleen laten.

22
00Ψ01Ψ30,338 --> 00Ψ01Ψ33,148
Ik weet zeker dat de razernij gezakt is,
maar wil jij dat gaan checkenΠ

23
00Ψ01Ψ33,244 --> 00Ψ01Ψ35,545
Ik weet zeker dat hij niet van plan is om...

24
00Ψ01Ψ36,610 --> 00Ψ01Ψ39,324
af te maken waar hij in het
ziekenhuis aan begonnen is.

25
00Ψ01Ψ39,420 --> 00Ψ01Ψ42,738
Alleen maar omdat Wesley te slim is om
hier zijn gezicht te laten zien.

26
00Ψ01Ψ42,844 --> 00Ψ01Ψ44,982
We zijn terugΞ

27
00Ψ01Ψ45,088 --> 00Ψ01Ψ47,706
En we hebben cadeautjes bij ons.

28
00Ψ01Ψ50,785 --> 00Ψ01Ψ52,664
Wat is er gebeurd.

29
00Ψ02Ψ20,313 --> 00Ψ02Ψ22,356
Het spijt me zo.

30
00Ψ02Ψ54,810 --> 00Ψ02Ψ57,265
Tafel 6.
Degene in het blauw.

31
00Ψ02Ψ57,371 --> 00Ψ02Ψ59,260
Heeft een koning in de palm
van zijn linker hand.

32
00Ψ02Ψ59,356 --> 00Ψ03Ψ02,358
En, Benny,

33
00Ψ03Ψ02,463 --> 00Ψ03Ψ04,285
neem de hele linkerhand.

34
00Ψ03Ψ04,381 --> 00Ψ03Ψ06,616
We kunnen nog steeds geld verdienen
aan de rechter.

35
00Ψ03Ψ11,804 --> 00Ψ03Ψ14,518
Goed.
Breng hem hierheen.

36
00Ψ03Ψ15,583 --> 00Ψ03Ψ17,338
Zijn tijd is op.

37
00Ψ03Ψ17,434 --> 00Ψ03Ψ19,803
Het is tijd om zijn ziel te innen.

38
00Ψ04Ψ36,353 --> 00Ψ04Ψ39,221
Ik ben hier alleen. OkayΠ

39
00Ψ04Ψ50,912 --> 00Ψ04Ψ52,945
Dit huis is gevuld met verdrietigheid.

40
00Ψ04Ψ53,050 --> 00Ψ04Ψ56,800
Vertel mij wat. Zijn hart is gebroken.

41
00Ψ04Ψ56,896 --> 00Ψ05Ψ00,022
Mijn diepste wens is om mijn prinses
te helpen in tijden van nood.

42
00Ψ05Ψ00,128 --> 00Ψ05Ψ03,389
Ik heb al haar kleren meegenomen
en eten voor haar shiv-roth met Angel.

43
00Ψ05Ψ03,485 --> 00Ψ05Ψ05,786
Oh. de waak voor het verlies.

44
00Ψ05Ψ05,882 --> 00Ψ05Ψ07,829
Ik was bijna vergeten dat daar
een woord voor was.

45
00Ψ05Ψ07,934 --> 00Ψ05Ψ09,757
We kunnen niks anders doen voor hun pijn.

46
00Ψ05Ψ09,853 --> 00Ψ05Ψ11,991
Ga je d
[...]
Everything OK? Download subtitles