Preview Subtitle for Bienvenue Chez Les Chtis V2


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:20,983 --> 00:00:22,639
Hou op, je zal vallen.

2
00:00:22,649 --> 00:00:26,015
We zijn nog ver van de wagen.
En we moeten nog naar huis.

3
00:00:29,053 --> 00:00:30,301
Dit is leuk, niet?

4
00:00:30,404 --> 00:00:32,449
Ik weet het niet.
't Is allemaal zo ingewikkeld.

5
00:00:32,721 --> 00:00:34,822
Nee, je zal zien.
Alles zal anders worden.

6
00:00:34,935 --> 00:00:36,545
Als jij het zegt.

7
00:02:28,450 --> 00:02:30,932
We zullen gelukkig zijn in Cassi.

8
00:02:31,560 --> 00:02:34,694
Zijn we nu niet gelukkig?
- Toch wel.

9
00:02:34,771 --> 00:02:37,285
Maar daar hebben we ook nog de zee.
En...

10
00:02:38,483 --> 00:02:40,670
Antwoord niet.
Of we hebben nog een ongeluk.

11
00:02:40,677 --> 00:02:42,833
't Is handsvrij.
Gelukt!

12
00:02:42,868 --> 00:02:44,223
Hallo, ja?

13
00:02:44,298 --> 00:02:49,037
Goed dat je belt,
we hadden het net over Cassi. En we...

14
00:02:49,072 --> 00:02:51,700
Ik heb slecht nieuws over je overplaatsing.

15
00:02:51,720 --> 00:02:54,202
Ik bel je terug.
- Wat scheelt er?

16
00:02:55,436 --> 00:02:58,000
Je mag je job nog even houden.
- Wat?

17
00:02:58,064 --> 00:03:01,705
Ik heb mijn overplaatsing niet.
- Verdomd.

18
00:03:01,953 --> 00:03:04,869
Je moet je niet druk maken.
- Ik maak me niet druk.

19
00:03:04,904 --> 00:03:07,182
Maak ik me nu druk?
- Nee.

20
00:03:07,217 --> 00:03:09,999
Stop dan met dat te zeggen. Verdomme.

21
00:03:13,425 --> 00:03:15,129
Alles goed?

22
00:03:16,615 --> 00:03:18,697
Ik begrijp het.
Wat kan je doen?

23
00:03:18,968 --> 00:03:21,224
Ik bel je later.
- Bedankt, Jean.

24
00:03:23,538 --> 00:03:26,892
Waarom dank je hem?
- Hij heeft je niet geholpen.

25
00:03:27,000 --> 00:03:29,738
't Is zijn fout niet.
Een gehandicapte kreeg de job.

26
00:03:29,773 --> 00:03:31,786
Die hebben voorrang.

27
00:03:31,818 --> 00:03:34,275
Moeten we gehandicapt zijn
om aan de Cote d'Azur te wonen?

28
00:03:34,310 --> 00:03:37,959
Natuurlijk niet.
't Zal leuk zijn om te verhuizen.

29
00:03:38,366 --> 00:03:39,641
Maar daarnet wou je niet.

30
00:03:39,676 --> 00:03:41,926
Ik wou niet, omdat ik wist dat
we verhuisden.

31
00:03:41,959 --> 00:03:45,000
Nu we niet meer verhuizen,
gaan we iets belangrijks missen.

32
00:03:45,055 --> 00:03:46,583
Als je wilt, deze zomer...
- Nee.

33
00:03:46,618 --> 00:03:49,047
Ik wil geen vakantie.
Je zei dat we aan zee zouden wonen.

34
00:03:49,052 --> 00:03:51,767
Je hebt er zo hard voor gewerkt,
dat we elkaar bijna niet meer zagen.

35
00:03:51,888 --> 00:03:54,219
Ik wil er het hele jaar wonen.
Hoor je me, Philip Abrams?

36
00:03:54,254 --> 00:03:56,825
Ja, schatje.
Ben je kwaad?

37
00:03:56,860 --> 00:03:59,748
Ja en dan?
- Wees niet kwaad. 't Is nutteloos.

38
00:04:00,871 --> 00:04:03,335
Waarom doe je altijd alles
om me te irriteren?

39
00:04:21,402 --> 00:04:22,981
Hallo.

40
00:04:27,453 --> 00:04:30,042
Ben je gek?
Wat doe je hier?

41
00:04:31,978 --> 00:04:34,141
Is iemand je gevolgd?

42
00:04:34,413 --> 00:04:36,726
Hebben ze gezien dat je
hier binnenkwam?

43
00:04:37,898 --> 00:04:40,537
Heb je met iemand gesproken?
- We werken bij de post.

44
00:04:40,572 --> 00:04:42,911
Ik loop een groot risico. - Wat?
- Spreek stiller. Ik loop een groot risico.

45
00:04:42,946 --> 00:04:44,906
Wat riskeer je?
[...]
Everything OK? Download subtitles