Preview Subtitle for Birdman


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,240 --> 00:00:04,993
Een kanarie van het St Andreasburg-ras.

2
00:00:12,360 --> 00:00:15,238
Ik ben Mrs Stella Johnson.
Hij komt van mij.

3
00:00:16,080 --> 00:00:19,789
Hoe komt u binnen?
- Via de directeur. Na drie dagen.

4
00:00:22,120 --> 00:00:24,680
U wilt zeker weten waarom ik hier ben.

5
00:00:26,520 --> 00:00:31,071
Ik las steeds maar artikelen en brieven
van u in het tijdschrift.

6
00:00:31,960 --> 00:00:35,077
Daarna heb ik oxiderende zouten
gebruikt

7
00:00:35,200 --> 00:00:39,716
bij m'n vogel met septische koorts,
en waarachtig, het werkte.

8
00:00:40,680 --> 00:00:44,593
Dus ik vroeg me af
wie die nieuwe vogeldokter was.

9
00:00:44,720 --> 00:00:50,670
En toen u de prijs won, kon ik m'n
nieuwsgierigheid niet meer bedwingen.

10
00:00:51,840 --> 00:00:56,789
Ik moest weten wie er achter
postbus 7, Leavenworth, Kansas zat.

11
00:00:58,000 --> 00:01:03,393
Dus ik schreef naar de postdirecteur
in Leavenworth en ik vroeg het hem.

12
00:01:03,520 --> 00:01:07,399
En hij deelde me mee
dat het de federale gevangenis was.

13
00:01:07,520 --> 00:01:09,875
Waarom kwam u me opzoeken?

14
00:01:10,000 --> 00:01:13,959
Nou, ziet u, ik woon in Shelbyville,
Indiana.

15
00:01:14,080 --> 00:01:18,392
Ik was op bezoek in St Louis,
en Leavenworth is niet ver...

16
00:01:18,520 --> 00:01:22,752
U was op bezoek in St Louis
en u had hem al die tijd bij u?

17
00:01:24,040 --> 00:01:25,996
Het zat eigenlijk zo...

18
00:01:27,480 --> 00:01:29,436
Ik was van plan...

19
00:01:30,320 --> 00:01:32,117
Ik dacht...

20
00:01:36,760 --> 00:01:40,719
Mr Stroud, het spijt me vreselijk
dat ik u zo lang ophoud.

21
00:01:42,840 --> 00:01:44,796
Veel geluk met de kanarie.

22
00:01:49,440 --> 00:01:52,113
Bedankt voor het brengen.

23
00:01:52,240 --> 00:01:58,031
Nou, eigenlijk had ik wel een idee
toen ik hierheen kwam.

24
00:01:59,800 --> 00:02:00,755
Een idee?

25
00:02:00,880 --> 00:02:05,431
Hebt u ooit overwogen om uw
vogelmedicijnen te gaan verkopen?

26
00:02:07,680 --> 00:02:09,636
Ga verder.

27
00:02:12,680 --> 00:02:17,071
Ik heb wat geld. Niet veel.
Maar 't leek me 'n goede investering.

28
00:02:17,200 --> 00:02:20,670
U maakt ze en ik verkoop ze.
Ik had al 'n naam bedacht.

29
00:02:20,800 --> 00:02:23,439
Strouds specifieke geneesmiddelen.

30
00:02:24,160 --> 00:02:26,116
Verdraaid nog aan toe.

31
00:02:28,000 --> 00:02:31,037
U zei dat u Mrs Stella Johnson heette.

32
00:02:31,160 --> 00:02:33,469
Ik ben weduwe.
- Op die manier.

33
00:02:34,160 --> 00:02:36,674
M'n man is acht jaar geleden gestorven.

34
00:02:36,800 --> 00:02:38,916
M'n medeleven.

35
00:02:39,040 --> 00:02:43,352
Eerlijk gezegd zijn m'n vogels
het enige wat ik in m'n leven heb.

36
00:02:48,360 --> 00:02:51,670
Wat weet u van me, Mrs Johnson?

37
00:02:51,800 --> 00:02:53,870
Dat u twee mannen gedood hebt.

38
00:02:55,760 --> 00:02:58,718
Nog vragen?
- Nee.

39
00:03:06,400 --> 00:03:08,914
Strouds specifieke geneesmiddelen.

40
00:03:10,400 --> 00:03:13,551
Hoorde u net tromgeroffel?
- Tromgeroffel?

41
00:03:13,680 --> 00:03:16,399
Er was zelfs een trombone bij.
- Hoezo?

42
00:03:16,520 --> 00:03:19,239
De oprichting van ons nieuwe bedrijf.

43
00:03:19,640 --> 00:03:22,154
Bedoelt u dat u al besloten hebt?

44
00:03:22,280 --> 00:03:25,556
Ik he
[...]
Everything OK? Download subtitles