Preview Subtitle for Ambition


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:45,070 --> 00:01:48,071
Passagiers voor New York instappen.

2
00:01:54,705 --> 00:02:00,292
Moet je echt gaan?
- In Minden breek ik nooit door als model.

3
00:02:03,046 --> 00:02:07,542
Over een half jaar kom ik terug
om met je te trouwen.

4
00:02:07,676 --> 00:02:10,594
De bus vertrekt. Laatste oproep.

5
00:02:16,810 --> 00:02:19,515
Ik hou van je.

6
00:02:19,647 --> 00:02:22,849
Ik meer van jou.
- Ik meer van jou.

7
00:02:22,983 --> 00:02:25,521
Ik hou het meest van jou.

8
00:02:36,497 --> 00:02:39,367
drie maanden later

9
00:03:02,731 --> 00:03:05,056
Katie. Ik wil iets vragen.

10
00:03:05,192 --> 00:03:08,976
WiI je m'n Valentijn zijn?
- Ik ben verloofd.

11
00:03:09,113 --> 00:03:13,063
Kom op. Billy is al drie maanden weg.

12
00:03:13,200 --> 00:03:18,989
Vraag het Mary Ann maar.
Ik heb gehoord dat ze je leuk vindt.

13
00:03:19,123 --> 00:03:22,990
Die ontpopt zich nog eens
tot een schoonheid.

14
00:03:23,127 --> 00:03:27,207
Kijk, Mr Caruthers.
Dit zijn de voordeelnummers.

15
00:03:27,340 --> 00:03:30,589
U hoeft alleen maar te tekenen.
- Graag.

16
00:03:30,717 --> 00:03:35,629
Waarom vertel je Mr Caruthers niet
over het budgettarief?

17
00:03:35,764 --> 00:03:40,177
Wat een geweldig idee.
- Dat klinkt prima.

18
00:03:40,310 --> 00:03:43,976
Dan kom je nooit
voor een verrassing te staan.

19
00:03:44,106 --> 00:03:46,727
Kun je me even helpen?

20
00:03:49,111 --> 00:03:55,860
Wat een meid, hИ? Zonder haar
zou het hier ИИn grote zwijnenstal zijn.

21
00:04:02,207 --> 00:04:08,043
Dit is de eerste Valentijnsdag in 15 jaar
dat we niet bij elkaar zijn.

22
00:04:08,171 --> 00:04:14,210
Hij is altijd zo romantisch.
- Over Valentijnsdag gesproken:

23
00:04:14,345 --> 00:04:16,468
Ik heb iets voor je.

24
00:04:19,057 --> 00:04:26,270
Neem dit weekend maar vrij.
Dan kun je Billy in New York verrassen.

25
00:04:26,399 --> 00:04:31,108
En een telefoon. Het nummer
van nicht Haley staat achterop.

26
00:04:31,237 --> 00:04:35,650
Keurig gekerfd.
- Ik kreeg hem niet geprogrammeerd.

27
00:04:35,783 --> 00:04:40,076
Ken je Haley nog?
Ze schijnt een goede baan te hebben.

28
00:04:40,203 --> 00:04:45,446
Wat lief, Pap Paw. Dank je wel.
- Graag gedaan. En niet te vergeten:

29
00:04:48,128 --> 00:04:51,332
Voor als je nerveus wordt, lieverd.

30
00:04:51,466 --> 00:04:56,043
Ik ga naar de stad die nooit slaapt.
- Als er maar een bed is.

31
00:04:56,178 --> 00:04:58,467
Veel plezier.

32
00:05:20,202 --> 00:05:23,073
Ik ben nog nooit in New York geweest.

33
00:05:24,582 --> 00:05:29,125
Ik ga m'n verloofde verrassen.
Hij is model en heel knap.

34
00:05:29,253 --> 00:05:34,710
Kijk eens. Dit heb ik
onderweg voor hem gemaakt.

35
00:05:34,842 --> 00:05:39,718
Ik babbel maar door.
Vertel eens iets over uzelf, Mr...

36
00:07:23,076 --> 00:07:24,949
Wie is dat?

37
00:07:28,623 --> 00:07:32,038
Wie is dat?
- Wie? Zij?

38
00:07:32,168 --> 00:07:36,794
Geen idee.
- Aphrodite. Je hebt me gisteren ontmoet.

39
00:07:36,922 --> 00:07:40,256
Wacht. Ik kan het uitleggen.

40
00:07:41,844 --> 00:07:47,799
KaIm aan, ja. Ik doe volgende week
een campagne voor handcrИme.

41
00:07:48,851 --> 00:07:50,891
HandcrИme?

42
00:07:53,272 --> 00:07:57,602
Hoe kun je me dit aandoen?
- Ik ben veranderd.

43
00:07:57,735 --> 00:08:04,983
Dit is B
[...]
Everything OK? Download subtitles