Preview Subtitle for Charlotte


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:18,387 --> 00:02:22,346
Achteraf lijkt het allemaal zo eenvoudig.

2
00:02:23,587 --> 00:02:25,100
Het was oorlog.

3
00:02:25,307 --> 00:02:27,580
De nazi's waren de vijand.

4
00:02:27,585 --> 00:02:33,504
Vermits goed moet winnen van kwaad
zouden wij dus van hen winnen.

5
00:02:54,427 --> 00:02:59,501
Hoe konden we weten dat deze
zekerheden in een oorlog niet opgaan?

6
00:03:00,547 --> 00:03:03,425
Want waar niets ondenkbaar is...

7
00:03:03,627 --> 00:03:05,982
kan alles waar zijn.

8
00:03:06,387 --> 00:03:08,698
Zelfs een leugen.

9
00:03:15,167 --> 00:03:17,139
Zit hier iemand?

10
00:03:18,647 --> 00:03:23,623
Even was ik bang
dat er alleen staanplaatsen waren.

11
00:03:24,767 --> 00:03:28,800
Achterin staan alleen luchtmachtlui.
Aardige kerels, maar...

12
00:03:28,803 --> 00:03:32,336
Hier, neemt u er een van mij.
- Nee, dank u.

13
00:03:33,087 --> 00:03:35,218
Sorry. Cannerley.

14
00:03:35,987 --> 00:03:39,900
Richard Cannerley. Hoe maakt u het?
- Charlotte Gray.

15
00:03:48,461 --> 00:03:51,158
Komt u naar huis of gaat u weg?

16
00:03:52,427 --> 00:03:56,181
Ik werk in Londen.
- Niet zeggen, laat me raden.

17
00:03:56,387 --> 00:04:00,175
Zit u bij de WAAF?
- Ik werk in een hospitaal.

18
00:04:01,827 --> 00:04:03,738
Wat goed van u.

19
00:04:04,427 --> 00:04:05,621
Hoezo?

20
00:04:06,966 --> 00:04:09,058
U waagt zich in Londen
om de oorlog te ondersteunen.

21
00:04:09,060 --> 00:04:10,553
Het is onze plicht.

22
00:04:10,827 --> 00:04:12,818
Absoluut.

23
00:04:13,707 --> 00:04:17,063
Ik ben ambtenaar.
Helaas komen wij nergens vandaan.

24
00:04:17,267 --> 00:04:20,942
De Duitsers verspreiden het gerucht
dat we niet eens geboren zijn.

25
00:04:24,867 --> 00:04:26,380
Spreekt u Frans?

26
00:04:28,227 --> 00:04:29,660
Heeft u er gewoond?

27
00:04:29,747 --> 00:04:32,307
Ik heb er gestudeerd.
- In Parijs?

28
00:04:33,027 --> 00:04:37,179
De beste stad ter wereld!
Alleen moet je er nu niet wonen.

29
00:04:37,347 --> 00:04:41,145
Het stikt er van de Duitsers.
Je vindt er enkel nog zuurkool.

30
00:04:41,147 --> 00:04:44,344
Wat de Duitsers Frankrijk hebben
aangedaan, is geen grap.

31
00:04:46,467 --> 00:04:47,786
Natuurlijk niet.

32
00:05:16,867 --> 00:05:22,066
Hou de deuren vrij!
Bagage bij de uitgang afhalen!

33
00:05:37,187 --> 00:05:40,736
Boekpresentatie vrijdag. Southerby
Square 14 SW3. Kom als u kunt.

34
00:05:51,547 --> 00:05:54,664
Kom op. We gaan lol maken.
- Jij gaat lol maken.

35
00:05:54,867 --> 00:05:57,984
Ik hou een gesprek over Tennyson
met een of andere sufferd.

36
00:05:58,067 --> 00:06:00,945
Het is maar boekpresentatie.
- Boekenverkoop betekent drank.

37
00:06:01,027 --> 00:06:03,018
Jij zou in de uitgeverij moeten zitten.

38
00:06:03,107 --> 00:06:06,224
Wees toch niet zo'n huismus.
Je gaat nooit uit.

39
00:06:06,427 --> 00:06:11,103
Ze mogen lelijk zijn,
als ze maar een mooi gebit hebben.

40
00:06:14,147 --> 00:06:15,296
De auteur.

41
00:06:54,347 --> 00:06:55,621
Neem me niet kwalijk.

42
00:06:58,347 --> 00:07:00,940
Het is daarbinnen wat lawaaierig.

43
00:07:04,107 --> 00:07:06,909
Peter Gregory.
- Charlotte Gray.

44
00:07:08,787 --> 00:07:11,301
Die literaire meisjes...

45
00:07:11,987 --> 00:07:15,974
Vliegenier Borowski, juffrouw Gray.
Hij is een vriend.

46
0
[...]
Everything OK? Download subtitles