Preview Subtitle for Children Of The Corn


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ35,880 --> 00Ψ00Ψ37,713
Kan ik iets voor je doenΠ

2
00Ψ00Ψ43,410 --> 00Ψ00Ψ45,084
Help.

3
00Ψ00Ψ46,254 --> 00Ψ00Ψ48,976
Heb je je hand opengehaaldΠ

4
00Ψ00Ψ54,585 --> 00Ψ00Ψ58,344
Kom maar binnen,
dan doe ik er wel wat op.

5
00Ψ01Ψ03,837 --> 00Ψ01Ψ07,437
Ik heb je hier niet eerder gezien.
Hoe heet jeΠ

6
00Ψ01Ψ08,483 --> 00Ψ01Ψ11,081
Je voelt gloeiend heet aan.

7
00Ψ01Ψ13,289 --> 00Ψ01Ψ16,570
Kom verder. Ga hier maar zitten.

8
00Ψ01Ψ51,019 --> 00Ψ01Ψ55,781
Ik herinner me een stuk in de bijbel
over het land van pijn...

9
00Ψ01Ψ55,986 --> 00Ψ02Ψ01,465
waarin het bloed van de kinderen
van lsral de straten rood kleurde.

10
00Ψ02Ψ11,847 --> 00Ψ02Ψ13,966
Ben je van je fiets gevallenΠ

11
00Ψ02Ψ18,496 --> 00Ψ02Ψ21,731
Ga maar liggen, en doe dit in je mond.

12
00Ψ02Ψ21,940 --> 00Ψ02Ψ26,224
Toe nou, je hebt koorts.
Ga liggen, mond open. Goed zo.

13
00Ψ02Ψ29,110 --> 00Ψ02Ψ31,547
Even naar je hand kijken.

14
00Ψ02Ψ44,210 --> 00Ψ02Ψ47,286
Dat is een diepe snee.

15
00Ψ02Ψ51,139 --> 00Ψ02Ψ54,055
Wat doe je toch helemaal hierΠ

16
00Ψ05Ψ30,950 --> 00Ψ05Ψ32,510
Welkom thuis.

17
00Ψ05Ψ46,612 --> 00Ψ05Ψ49,414
Dag, ma. Hoe is 'tΠ

18
00Ψ05Ψ54,102 --> 00Ψ05Ψ58,260
Bedankt dat je bent gekomen.
Ik wist me geen raad.

19
00Ψ06Ψ04,596 --> 00Ψ06Ψ07,159
Rustig maar. Ik ben er nu.

20
00Ψ06Ψ11,445 --> 00Ψ06Ψ16,765
Hallo, Doc.
- Grace. Fijn dat je erweer bent.

21
00Ψ06Ψ16,972 --> 00Ψ06Ψ21,290
Ik mocht een semester weg,
maar de decaan was er niet blij mee.

22
00Ψ06Ψ21,498 --> 00Ψ06Ψ25,178
Misschien had je niet moeten komen.
Ik...

23
00Ψ06Ψ25,384 --> 00Ψ06Ψ30,305
Misschien had ik niet moeten bellen.
- Het geeft niks, ma.

24
00Ψ06Ψ36,478 --> 00Ψ06Ψ43,120
Ben jij soms een elfjeΠ
- Ik ben Margaret. Dit is een kostuum.

25
00Ψ06Ψ44,529 --> 00Ψ06Ψ48,368
Ik had ook een kroontje,
maar dat heeft James gepakt.

26
00Ψ06Ψ48,574 --> 00Ψ06Ψ51,935
Waar is James nuΠ
- Buiten.

27
00Ψ06Ψ52,940 --> 00Ψ06Ψ54,934
Waar is hij mee bezigΠ

28
00Ψ07Ψ04,355 --> 00Ψ07Ψ08,957
Margaret, laat je zus los.
- Het geeft niks, ma.

29
00Ψ07Ψ09,161 --> 00Ψ07Ψ11,679
Hij is altijd met die brommer bezig.

30
00Ψ07Ψ11,885 --> 00Ψ07Ψ17,410
Hij luistert nooit meer naar me.
Wat ik ook zeg.

31
00Ψ07Ψ16,613 --> 00Ψ07Ψ18,173
Laat nou maar, ma.

32
00Ψ07Ψ20,858 --> 00Ψ07Ψ24,299
Grace, loop je even mee naar de autoΠ

33
00Ψ07Ψ33,435 --> 00Ψ07Ψ36,192
Welkom in het gesticht.
- Hoi, James.

34
00Ψ07Ψ39,082 --> 00Ψ07Ψ42,796
Ik wist niet
dat ze er zo slecht aan toe was.

35
00Ψ07Ψ43,008 --> 00Ψ07Ψ49,774
Ze belde vanwege die nachtmerries. Als
het erger was geworden, had k gebeld.

36
00Ψ07Ψ50,818 --> 00Ψ07Ψ55,021
Ik heb haar een slaapmiddel gegeven
voor vannacht.

37
00Ψ07Ψ55,224 --> 00Ψ07Ψ57,900
Het belangrijkste is
dat ze dat huis uit komt.

38
00Ψ07Ψ58,108 --> 00Ψ08Ψ02,425
Komt ze het huis niet uitΠ
- Dat is 't gekke met straatvreesΨ

39
00Ψ08Ψ02,633 --> 00Ψ08Ψ08,591
Ze komt wel buiten, maar ze zet
geen stap voorbij het stenen pad.

40
00Ψ08Ψ08,802 --> 00Ψ08Ψ14,806
Verder niet.
We moeten zorgen dat ze zich ontspant.

41
00Ψ08Ψ15,010 --> 00Ψ08Ψ21,366
Even geen slecht nieuws.
Als ze zich veilig voelt, trekt ze wel bij.

42
00Ψ08Ψ21,579 --> 00Ψ08Ψ25,782
Dag, dames.
- Is ze hier voor de kinderenΠ

43
00Ψ08Ψ28,348 --> 00Ψ08Ψ30,706
En voor haar moeder.

44
00Ψ08Ψ33,034 --> 00Ψ08Ψ34,708
Jane en Ro
[...]
Everything OK? Download subtitles