Preview Subtitle for Crimes Of The Heart


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:55,365 --> 00:01:58,835
De schade aan z'n rugwervel
is nog niet vastgesteld.

2
00:01:59,045 --> 00:02:04,642
Maar z'n lever is gered.
Dat is tenminste goed nieuws.

3
00:02:04,845 --> 00:02:12,877
Nee, het is een nachtmerrie.
En de schuldigen zullen ervoor boeten.

4
00:02:15,325 --> 00:02:16,599
Dankje.

5
00:03:15,525 --> 00:03:18,244
Annie May,
ontdooi de kip voor vanavond.

6
00:03:18,445 --> 00:03:24,680
Trek zelf een blik worst open en geef
de kinderen brood met pindakaas.

7
00:04:14,645 --> 00:04:16,875
Joehoe, Lenny.

8
00:04:18,285 --> 00:04:24,121
Dit is een gruwel. Hoe kan ik het
hoofd hooghouden in de gemeente?

9
00:04:24,325 --> 00:04:27,397
Heb je die panty's meegenomen?
In de zak.

10
00:04:27,605 --> 00:04:30,119
Vader heeft al twee keer gebeld.

11
00:04:30,325 --> 00:04:38,721
Hij wil dat we helpen met Babe.
Ik heb Meg getelegrafeerd.

12
00:04:38,925 --> 00:04:45,239
Had je niet gewoon kunnen bellen?
Nee, haar telefoon deed het niet.

13
00:04:45,445 --> 00:04:52,840
Hij was afgesloten, geloof ik.
Typisch Meg. Wat schreefje?

14
00:04:53,045 --> 00:05:00,235
Dat ze naar huis moest komen.
Lenny, ben je niet goed wijs?

15
00:05:00,445 --> 00:05:09,353
Babe haalt onze naam door het slijk.
Megs aanwezigheid helpt daar niet bij.

16
00:05:09,565 --> 00:05:16,721
Die panty zit wel erg krap.
Ik geloof dat het XS is.

17
00:05:16,925 --> 00:05:19,803
Ze zijn krenterig met de nylonstof.

18
00:05:20,005 --> 00:05:24,635
Meg staat in heel Copiah County
bekend als een slet.

19
00:05:24,845 --> 00:05:28,758
De hele stad weet dat ze Doc Porter
liet zitten met z'n invaliditeit.

20
00:05:28,965 --> 00:05:33,277
Hij loopt alleen een beetje mank.

21
00:05:33,485 --> 00:05:36,841
Z'n moeder wilde me
uit de Vrouwenvereniging weren.

22
00:05:37,045 --> 00:05:42,915
Maar Je bent nu wel lid.
Dat klopt.

23
00:05:43,125 --> 00:05:48,643
Maar als Mrs Porter geen tumor
op haar blaas had gekregen...

24
00:05:48,845 --> 00:05:53,043
had ik nooit lid kunnen worden,
laat staan voorzitster.

25
00:05:53,245 --> 00:05:59,036
Jij wacht hier op telefoon van Meg en
dan leg je uit dat ze niet moet komen.

26
00:05:59,245 --> 00:06:03,557
Zit m'n haar goed?
Staat het niet uit van achteren?

27
00:06:03,765 --> 00:06:05,517
Dan ga ik.

28
00:06:06,285 --> 00:06:10,403
O, bijna vergeten.
Hier is een cadeautje voor je.

29
00:06:10,605 --> 00:06:17,681
Gefeliciteerd van allemaal, Lenny.
Wat lief dat je het hebt onthouden.

30
00:06:17,885 --> 00:06:24,074
Zo ben ik nu eenmaal. M'n opvoeding.
Toe maar, pak uit.

31
00:06:24,285 --> 00:06:29,484
Het zijn roombonbons.
Dat is altijd een fijn cadeau.

32
00:06:29,685 --> 00:06:35,715
O ja, weet je nog die jurk,
die je PK voor haar verjaardag gaf?

33
00:06:35,925 --> 00:06:41,238
De eerste keer dat ik hem in de was
deed, ging hij al naar de knoppen.

34
00:06:41,445 --> 00:06:44,994
De stippen lieten zo los.

35
00:06:45,205 --> 00:06:51,758
Nee. Ik koop wel wat anders.
Nee, niet doen, lieverd.

36
00:06:51,965 --> 00:07:00,998
Ik wou het je alleen vertellen.
Goedkope kleding houdt gewoon niet.

37
00:07:02,125 --> 00:07:05,117
Daar is Doc Porter.

38
00:07:07,245 --> 00:07:10,954
Hoe gaat het ermee?
Best.

39
00:07:11,165 --> 00:07:15,920
Ik kan niet blijven.
Vanwege de zaak met Babe.

40
00:07:16
[...]
Everything OK? Download subtitles