Preview Subtitle for South Of Nowhere S03e11 A Very Inconvenient Truth


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,279 --> 00:00:02,090
я пытаюсь найти логическое объ¤снение

2
00:00:02,133 --> 00:00:03,642
тому, почему ты такой безответственный

3
00:00:04,102 --> 00:00:05,510
он никогда мен¤ не поймет

4
00:00:05,683 --> 00:00:06,689
—пасибо, папа.

5
00:00:06,761 --> 00:00:08,960
ќн просто показывает мне,
какой ¤ неудачник

6
00:00:09,093 --> 00:00:11,162
“ы не понимаешь. я не могу петь.

7
00:00:11,191 --> 00:00:13,203
“ы можешь, ты же пела в студии

8
00:00:13,262 --> 00:00:14,353
Ќет, ¤ не могу.

9
00:00:14,424 --> 00:00:17,399
“ы сказал мне что-нибудь сделать, вот ¤ и сделал, что смог.

10
00:00:19,953 --> 00:00:21,878
ќ боже, это же голима¤ фанера!

11
00:00:22,008 --> 00:00:26,118
нет-нет, с ней всЄ в пор¤дке, ¤ дал ей одну таблетку и она спала, как ребЄнок.

12
00:00:27,110 --> 00:00:29,129
—кажи, что мне ужасно жаль, и что ¤ очень плохой человек.

13
00:00:29,172 --> 00:00:31,106
я думаю, ты пон¤л. я перезвоню тебе, Ётан.

14
00:00:32,296 --> 00:00:35,645
- ќтнесись к этому проще.
- ƒа ты хоть думай, что говоришь!

15
00:00:36,134 --> 00:00:39,023
ƒа ладно, мы теперь в Ћос-јнджелесе и всЄ идЄт хорошо.

16
00:00:39,161 --> 00:00:41,834
ƒа, кроме того, что все считают мен¤ самой большой обманщицей.

17
00:00:41,935 --> 00:00:44,536
- Ќет, не большой.
- Ѕоюсь, мне этого не прост¤т.

18
00:00:44,636 --> 00:00:47,373
ƒоктор Ёверли выступил сегодн¤ в передаче "”тро √олливуда",

19
00:00:47,424 --> 00:00:49,817
» вз¤л полную ответственность на себ¤.

20
00:00:50,069 --> 00:00:53,279
-  то этот доктор Ёверли?
- “ы не помнишь доктора Ёверли?

21
00:00:53,363 --> 00:00:56,595
Ћор врач, что был у нас в Ќью-…орке

22
00:00:56,625 --> 00:00:59,899
» который говорил тебе, чтоб ты не напр¤гала голосовые св¤зки?

23
00:00:59,971 --> 00:01:02,576
- ¬ это не поверит никто и никогда.
- Ёшли, может.

24
00:01:05,604 --> 00:01:06,754
я ненадолго уйду.

25
00:01:09,668 --> 00:01:10,702
чЄрт!

26
00:01:16,095 --> 00:01:17,604
я могу это сделать.

27
00:01:27,923 --> 00:01:30,078
я знаю, что ты ещЄ зла на мен¤.

28
00:01:31,343 --> 00:01:33,418
я не обижаюсь.

29
00:01:33,663 --> 00:01:37,272
я знаю, что должна была тебе сказать раньше, чем вышла на сцену.

30
00:01:37,328 --> 00:01:39,053
“ы права задница, ты подставила нас.

31
00:01:41,467 --> 00:01:43,986
“ы разговариваешь со мной - это обнадЄживает.

32
00:01:47,162 --> 00:01:50,568
“ы права, ¤ очень недовольна, что наше первое выступление провалилось.

33
00:01:51,387 --> 00:01:53,126
я в ¤рости.

34
00:01:54,696 --> 00:01:59,411
Ќо ¤ также знаю, что тебе было плохо, и что всЄ могло быть ещЄ хуже.

35
00:01:59,798 --> 00:02:03,917
“ы могла сделать как Ћиндси Ћохан - показать свою грудь.

36
00:02:05,518 --> 00:02:08,242
- ћне не удастс¤ спеть.
- “ы сможешь,  айла.

37
00:02:08,357 --> 00:02:11,338
” теб¤ большой потенциал, ¤ слышала твоЄ пение.

38
00:02:12,567 --> 00:02:15,068
Ќе беспокойс¤, наше следующее выступление будет безукоризненным.

39
00:02:20,134 --> 00:02:21,686
Ќет, не будет.

40
00:02:23,612 --> 00:02:27,029
ƒл¤ этого... в общем, это не ¤ исполн¤ла ту песню.

41
00:02:27,844 --> 00:02:28,879
„то?

42
00:02:29,295 --> 00:02:33,693
ќни... смикшировали мой голос с голосом другого человека.

43
00:02:34,210 --> 00:02:36,653
-  то это был?
- Ќе заставл¤й мен¤ отвечать.

44
00:02:37,386 --
[...]
Everything OK? Download subtitles