Preview Subtitle for Deep Blue Sea


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:52,280 --> 00:00:54,510
Vertaling: Planet Language

2
00:01:18,840 --> 00:01:20,796
Wat ben je toch mooi.

3
00:01:23,040 --> 00:01:25,031
Wat is dat?

4
00:01:25,160 --> 00:01:27,913
Voel jij ook wat?
- Nou en of.

5
00:01:31,040 --> 00:01:33,634
Kom nou terug.

6
00:01:41,200 --> 00:01:43,839
Gaaf feestje, man.

7
00:01:45,200 --> 00:01:46,758
Zeker weten.

8
00:01:53,400 --> 00:01:55,755
Hou op.
- Je ziet spoken.

9
00:02:02,880 --> 00:02:04,313
Hoorden jullie dat?

10
00:02:06,120 --> 00:02:07,997
Luister dan.

11
00:02:18,760 --> 00:02:20,557
Wat is dat?

12
00:02:31,800 --> 00:02:33,279
Blijf daar staan.

13
00:04:06,760 --> 00:04:09,035
PROEFHAAI ONTSNAPT

14
00:04:09,600 --> 00:04:13,115
Goed, we hebben wat problemen gehad.

15
00:04:13,440 --> 00:04:16,671
Wat we proberen te bereiken
is revolutionair.

16
00:04:17,000 --> 00:04:20,788
We kunnen bijna
een menselijke hersencel reactiveren.

17
00:04:21,120 --> 00:04:25,875
Dokter, ik heb hier 200 miljoen
genvesteerd vanwege uw onderzoek.

18
00:04:26,000 --> 00:04:28,195
Maar als de beurs maandag opent...

19
00:04:28,320 --> 00:04:33,314
Ondanks mijn reputatie
hou ik niet van bodemloze afgronden.

20
00:04:33,840 --> 00:04:36,070
Het spijt me echt.

21
00:04:46,840 --> 00:04:50,799
Mr. Franklin,
kent u mensen met Alzheimer?

22
00:04:55,480 --> 00:05:00,031
Op het laatst vroeg mijn vader
alleen nog maar waar m'n moeder was.

23
00:05:00,160 --> 00:05:04,790
Elke keer als ik hem vertelde
dat ze dood was, stortte zijn wereld in.

24
00:05:04,920 --> 00:05:07,753
Elk jaar zijn er 200.000 nieuwe gevallen.

25
00:05:09,360 --> 00:05:12,557
Stel dat er gewoon een pil voor zou zijn.

26
00:05:15,600 --> 00:05:18,160
Geef me 48 uur, tot maandagochtend.

27
00:05:18,280 --> 00:05:23,115
Als uw aandelen dan niet omhoog vliegen,
zet ik er 'n streep onder.

28
00:05:23,240 --> 00:05:25,390
U mag 't zeggen.

29
00:05:39,440 --> 00:05:42,000
Dat was 'n indrukwekkende toespraak.

30
00:05:44,120 --> 00:05:46,509
Ik heb dat artikel over u gelezen.

31
00:05:46,640 --> 00:05:50,838
Over dat voorval in de Himalaya.
- De Alpen.

32
00:05:52,280 --> 00:05:58,549
We wilden iets samen doen. Iets leuks.

33
00:05:58,680 --> 00:06:00,591
Dat ging mis.

34
00:06:01,520 --> 00:06:04,637
Maar u hebt al die mensen gered.
- Niet allemaal.

35
00:06:19,840 --> 00:06:24,834
De marine heeft 't gebouwd om in WO II
onderzeers te bevoorraden.

36
00:06:24,960 --> 00:06:30,432
Wij hebben er onderwaterkooien
en onderwaterlaboratoria bijgebouwd.

37
00:06:30,560 --> 00:06:32,755
Van uw geld, denk ik.

38
00:06:34,840 --> 00:06:37,593
Het lijkt op een drijvend Alcatraz.

39
00:07:02,160 --> 00:07:04,913
Hoe is het?
- En met jou?

40
00:07:05,040 --> 00:07:08,476
Z'n gangetje.
- Wat hebben we hier?

41
00:07:08,600 --> 00:07:11,717
Hoe vind je haar? Ze is 3,5 meter en mooi.

42
00:07:11,840 --> 00:07:16,516
Ze wil je een kus geven.
- Er zit 'n kentekenplaat in haar bek.

43
00:07:16,640 --> 00:07:18,198
Het is 'n goeie deal.

44
00:07:18,320 --> 00:07:20,436
Ok, laat maar vallen.

45
00:07:33,840 --> 00:07:38,038
Russell Franklin,
dit is Janice Higgins, oceanoloog.

46
00:07:38,160 --> 00:07:40,310
Zij zal u alles
[...]
Everything OK? Download subtitles