Preview Subtitle for Crunch


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,290 --> 00:00:01,990
Wat voorafging:

2
00:00:02,090 --> 00:00:04,090
Orson chanteert me zodat ik bij hem blijf.

3
00:00:04,290 --> 00:00:05,690
Om uit haar huwelijk te ontsnappen...
- Lamar Benjamin?

4
00:00:05,790 --> 00:00:08,340
Jij kent mijn man Orson
uit de staatsgevangenis.

5
00:00:09,290 --> 00:00:11,940
Bree regelde haar eigen chantage

6
00:00:11,975 --> 00:00:13,140
Ik wil geen ruzie meer.

7
00:00:13,240 --> 00:00:14,990
Terwijl een vriendschap

8
00:00:15,090 --> 00:00:17,520
Op de klippen liep.
- Lynette, jij wilde ons aanklagen.

9
00:00:17,590 --> 00:00:19,590
Dat bewijst dat jij niet mijn vriendin bent.

10
00:00:19,700 --> 00:00:21,850
Oh, mijn God.
- Goed, rustig aan, okИ? Ik ben niet gek.

11
00:00:21,950 --> 00:00:23,790
Ik heb een prepaid gebruikt en ze zullen ons
op geen enkele manier vinden.

12
00:00:23,890 --> 00:00:26,440
Ik heb een man gedood.
- Een wanhoopsdaad

13
00:00:26,740 --> 00:00:28,540
Danny? Nee, nee, nee.

14
00:00:28,640 --> 00:00:30,640
Leidde tot een openbaring.

15
00:00:30,690 --> 00:00:32,400
Wil je wat sap, Danny?

16
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
Mijn naam is Tyler.

17
00:00:35,150 --> 00:00:38,100
Altijd als ik bij jou was,
dacht ik alleen maar aan Susan.

18
00:00:38,450 --> 00:00:39,700
En een openbaring

19
00:00:39,800 --> 00:00:42,800
Als je dat meent,
maak me dan maar dood.

20
00:00:43,050 --> 00:00:44,700
Ik geef niet genoeg om je om je te doden.

21
00:00:44,800 --> 00:00:46,660
Leidde tot een wanhoopsdaad.

22
00:00:46,760 --> 00:00:49,550
Ik heb onmiddellijk een ambulance nodig.
Ik verlies veel bloed.

23
00:00:57,760 --> 00:01:01,260
Daphne Bicks was een ongelukkige vrouw.

24
00:01:01,560 --> 00:01:04,270
En niemand wist dat beter dan haar man.

25
00:01:05,670 --> 00:01:08,550
Daarom had hij haar in dienst genomen
om met hem samen te werken.

26
00:01:09,170 --> 00:01:11,170
Hij dacht dat het haar wat op zou vrolijken.

27
00:01:12,820 --> 00:01:15,620
Maar helaas kwam Jeff Bicks er al gauw achter

28
00:01:15,870 --> 00:01:18,120
dat er veel meer nodig was dan een baan

29
00:01:18,320 --> 00:01:20,320
Deze koffie is koud.

30
00:01:20,410 --> 00:01:22,670
Om zijn vrouw van het klagen af te houden.

31
00:01:24,460 --> 00:01:27,570
Ze klaagde vanaf dat ze 's-morgens opstond

32
00:01:27,770 --> 00:01:29,920
WИИr een slapeloze nacht dankzij jouw gesnurk.

33
00:01:30,520 --> 00:01:33,520
Totdat ze aan het eind van de dag
op weg naar huis waren.

34
00:01:34,020 --> 00:01:36,720
Wil je proberen om alle
stoplichten rood te krijgen?

35
00:01:38,370 --> 00:01:40,420
Het was zo erg geworden,

36
00:01:40,780 --> 00:01:42,520
dat Jeff Bicks zich begon af te vragen

37
00:01:42,620 --> 00:01:44,915
wanneer God een einde
aan zijn lijdensweg zou maken.

38
00:01:45,590 --> 00:01:49,440
Gelukkig voor Jeff, had God een plan.

39
00:01:51,900 --> 00:01:53,200
Jij bent ongelooflijk.
Je bent zo goedkoop.

40
00:01:53,300 --> 00:01:55,650
Het is verdorie Kerst,
in hemelsnaam.

41
00:01:56,060 --> 00:01:57,860
Ik koop geen nieuwe auto voor je.

42
00:01:57,960 --> 00:01:59,710
Tricia Reed's man heeft een
nieuwe auto voor haar gekocht.

43
00:01:59,810 --> 00:02:01,360
En het is niet eens vakantie.

44
00:02:01,460 --> 00:02:03,960
Die heeft hij voor haar gekocht
omdat ze de kanker overwo
[...]
Everything OK? Download subtitles