Preview Subtitle for Stepping Fast


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,003 --> 00:00:08,236
Jurnalul căpitanului, data stelară 53896.

2
00:00:08,308 --> 00:00:11,869
B'Elanna Torres a cerut permisiunea

3
00:00:11,945 --> 00:00:18,180
de a lua Delta Flyer-ul
pentru a căuta dilitiu.


4
00:00:18,251 --> 00:00:22,517
Strălucitor Voyager, departe de casă,

5
00:00:22,589 --> 00:00:26,184
departe de oraşele scânteietoare
ale Pământului.

6
00:00:26,259 --> 00:00:29,495
Încăpăţânata B'Elanna Torres
şi tânărul Harry Kim

7
00:00:29,496 --> 00:00:33,632
se îndepărtează în viteză de Voyager
la bordul Delta Flyer-ului

8
00:00:33,633 --> 00:00:35,334
în căutarea comorilor lor.

9
00:00:35,335 --> 00:00:38,070
Am ajustat pânzele, dar marea e dură.

10
00:00:38,071 --> 00:00:39,605
Poate ar trebui să ne întoarcem.

11
00:00:39,606 --> 00:00:41,733
Ştiu ce fac.

12
00:00:41,841 --> 00:00:47,677
Un val înalt ca un munte
a lovit Delta Flyer-ul.

13
00:00:47,747 --> 00:00:49,448
Intră în capsula de salvare.

14
00:00:49,449 --> 00:00:50,883
Vom muri împreună.

15
00:00:50,884 --> 00:00:52,518
Nimeni nu va muri.

16
00:00:52,519 --> 00:00:54,086
Du-te.

17
00:00:54,087 --> 00:00:57,682
Tânărul Harry Kim o părăseşte

18
00:00:57,757 --> 00:01:02,888
iar B'Elanna Tores e izbită de stânci,

19
00:01:02,962 --> 00:01:06,398
rocile propriului nostru ţărm.

20
00:01:06,466 --> 00:01:09,924
Acolo unde eu, Kelis Poetul,

21
00:01:10,003 --> 00:01:11,703
am găsit-o...

22
00:01:11,704 --> 00:01:13,704
sfărâmată...

23
00:01:13,773 --> 00:01:15,773
pe moarte.

24
00:01:16,342 --> 00:01:18,342
Mi-a spus povestea...

25
00:01:20,013 --> 00:01:22,533
... iar acum eu v-am spus-o vouă.

26
00:01:38,198 --> 00:01:42,000
O invenţie excelentă,
că ai găsit-o personal.

27
00:01:42,001 --> 00:01:43,135
Mulţumesc.

28
00:01:43,136 --> 00:01:47,372
Acum că B'Elanna Torres a ajuns pe
ţărmul nostru, ce se va întâmpla ?

29
00:01:47,373 --> 00:01:51,944
Va veni căpitanul Janeway s-o caute,
sau o va da dispărută ?

30
00:01:51,945 --> 00:01:53,612
Cine poate ştii ?

31
00:01:53,613 --> 00:01:56,013
Păi eu speram că tu să ştii.

32
00:01:56,316 --> 00:01:59,284
Vreau să văd mai multe
cu aceşti Nemuritori de pe Voyager.

33
00:01:59,285 --> 00:02:01,412
Inspiraţia...

34
00:02:01,488 --> 00:02:03,455
nu poate fi forţată.

35
00:02:03,456 --> 00:02:05,720
O săptămână.

36
00:02:05,792 --> 00:02:07,526
Sau trei săptămâni.

37
00:02:07,527 --> 00:02:09,527
Poate două.

38
00:02:09,963 --> 00:02:12,193
O săptămână.

39
00:02:12,265 --> 00:02:14,265
Povestea va continua.

40
00:02:15,435 --> 00:02:19,215
Aţi observat cât de slabi
au devenit actorii ?

41
00:02:23,276 --> 00:02:25,276
Să mănânce asta.

42
00:02:34,420 --> 00:02:36,820
Doamnelor şi domnilor...

43
00:02:36,890 --> 00:02:39,415
patronul nostru vă salută.

44
00:02:39,492 --> 00:02:41,326
În sfârşit !

45
00:02:41,327 --> 00:02:44,956
Vom face alt spectacol cu Voyager...

46
00:02:45,031 --> 00:02:47,191
imediat ce-l voi putea scrie.

47
00:02:50,069 --> 00:02:52,004
Să sărbătorim, amândoi ?

48
00:02:52,005 --> 00:02:53,505
Am foarte puţin timp.

49
00:02:53,506 --> 00:02:55,846
Sărbătoarea va trebui să aştepte.

50
00:03:34,814 --> 00:03:36,014
Cine eşti ?!

51
00:03:36,015 --> 00:03:39,974
Kelis... Kelis, Poetul.

52
00:03:41,888 --> 00:03:43,888
[...]
Everything OK? Download subtitles