Preview Subtitle for Jigsaw


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ25,600 --> 00Ψ00Ψ29,798
H, hoe is hetΠ
- Wat een schatje. Dag, Joe.

2
00Ψ00Ψ29,960 --> 00Ψ00Ψ33,157
Laat je niet inpakken, hij is lastig.
- Net z'n moeder.

3
00Ψ00Ψ33,320 --> 00Ψ00Ψ35,595
Zo is het. Ik help je wel even.

4
00Ψ00Ψ37,120 --> 00Ψ00Ψ40,271
De oppas kon weer niet.
We gaan nu een nanny inhuren.

5
00Ψ00Ψ40,440 --> 00Ψ00Ψ44,274
M'n moeder bracht acht kinderen groot.
- Is ze beschikbaarΠ

6
00Ψ00Ψ44,440 --> 00Ψ00Ψ46,431
De verstoppingΠ
- Wacht op Chirurgie.

7
00Ψ00Ψ46,600 --> 00Ψ00Ψ49,512
En de chemojongenΠ
- Oncologie, half uur geleden.

8
00Ψ00Ψ49,680 --> 00Ψ00Ψ52,990
Is dit het nieuwe hoofdΠ
- Dan kan ik eerder met pensioen.

9
00Ψ00Ψ53,160 --> 00Ψ00Ψ54,718
Nieuw bloed komt van pas.

10
00Ψ00Ψ54,880 --> 00Ψ00Ψ57,519
Ik ben nieuw.
- Je bent te oud om nieuw te zijn.

11
00Ψ00Ψ57,960 --> 00Ψ01Ψ00,872
Pardon, dr. Weaver.
Courtney Brown, Channel 5.

12
00Ψ01Ψ01,040 --> 00Ψ01Ψ02,951
Heeft u evenΠ
- Nee. 0,5 centimeter.

13
00Ψ01Ψ03,120 --> 00Ψ01Ψ06,078
De zender vond ons stuk
met u geweldig.

14
00Ψ01Ψ06,240 --> 00Ψ01Ψ08,549
We mogen nog meer opnemen.

15
00Ψ01Ψ08,720 --> 00Ψ01Ψ10,039
Dat klinkt cool.

16
00Ψ01Ψ10,200 --> 00Ψ01Ψ13,829
Ik denk het niet. Ik ben een arts,
geen tv-persoonlijkheid.

17
00Ψ01Ψ14,200 --> 00Ψ01Ψ16,156
Dat zoeken we.
Een echt persoon.

18
00Ψ01Ψ16,320 --> 00Ψ01Ψ18,880
U zou het geweldig doen.
Dat stuk was zo goed.

19
00Ψ01Ψ19,040 --> 00Ψ01Ψ20,837
Neem jij het even overΠ

20
00Ψ01Ψ21,000 --> 00Ψ01Ψ22,991
Alle kwadranten. Dawn helpt je wel.

21
00Ψ01Ψ23,160 --> 00Ψ01Ψ25,799
Het kost u weinig.
- Gynaecologie heeft 'n bed.

22
00Ψ01Ψ25,960 --> 00Ψ01Ψ27,951
Radiologie op 2.
- Ik moet even opnemen.

23
00Ψ01Ψ28,120 --> 00Ψ01Ψ30,111
U bent druk. Ik kom straks terug.

24
00Ψ01Ψ30,280 --> 00Ψ01Ψ33,795
Hij heeft Abby's ogen.
- En het hoofd van z'n vader.

25
00Ψ01Ψ33,960 --> 00Ψ01Ψ35,996
WatΠ Hij groeit er wel in.

26
00Ψ01Ψ38,120 --> 00Ψ01Ψ40,156
Kunnen jullie even op hem lettenΠ

27
00Ψ01Ψ42,680 --> 00Ψ01Ψ46,116
Mr AmesΠ
- Luka.

28
00Ψ01Ψ46,400 --> 00Ψ01Ψ49,278
Kan ik u ergens mee helpenΠ

29
00Ψ01Ψ50,800 --> 00Ψ01Ψ53,314
Ik heb een afspraak
met Angela Gilliam.

30
00Ψ01Ψ57,120 --> 00Ψ01Ψ58,519
Over m'n beroep.

31
00Ψ01Ψ59,480 --> 00Ψ02Ψ01,277
Heeft ze het je niet verteldΠ
- Nee.

32
00Ψ02Ψ03,040 --> 00Ψ02Ψ06,635
Ik moest wat dossiers verzamelen.
- U gaat in beroepΠ

33
00Ψ02Ψ07,400 --> 00Ψ02Ψ09,118
Alleen als het moet.

34
00Ψ02Ψ09,280 --> 00Ψ02Ψ13,910
Een schikking bespaart het ziekenhuis
een hoop tijd en geld.

35
00Ψ02Ψ14,400 --> 00Ψ02Ψ17,710
Dit is voor niemand
makkelijk geweest...

36
00Ψ02Ψ17,880 --> 00Ψ02Ψ20,474
allerminst voor u, maar...

37
00Ψ02Ψ21,080 --> 00Ψ02Ψ22,399
Maar watΠ

38
00Ψ02Ψ24,680 --> 00Ψ02Ψ27,831
Misschien is het tijd om het verleden
achter u te laten.

39
00Ψ02Ψ28,800 --> 00Ψ02Ψ30,199
Klopt helemaal.

40
00Ψ02Ψ34,240 --> 00Ψ02Ψ36,470
Ik neem de trap.

41
00Ψ02Ψ36,640 --> 00Ψ02Ψ38,312
Tot ziens.

42
00Ψ02Ψ55,040 --> 00Ψ02Ψ56,359
Ruik je m'n...

43
00Ψ02Ψ56,520 --> 00Ψ02Ψ59,114
Jullie niet, maar ik wel.

44
00Ψ03Ψ00,480 --> 00Ψ03Ψ02,755
Ik kan het ruiken. Jullie niet.

45
00Ψ03Ψ08,800 --> 00Ψ03Ψ11,360
Strak. Hou dat ding
tegen je neus gedrukt.

46
00Ψ03Ψ11,520 --> 00Ψ03Ψ12,839
WanneerΠ
- Ik zou het niet doen.

47
00Ψ03Ψ17,240 --> 00Ψ03Ψ18,798
Heel mooi.
- Ja, cool.
[...]
Everything OK? Download subtitles