Preview Subtitle for Zwartboek


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,400 --> 00:00:09,300
Traducerea - Marius Luca
marius.luk@gmail.com

2
00:00:18,589 --> 00:00:23,456
Subtitrare sincronizată de VALIX (2007)
exclusiv pentru www.subs.ro

3
00:00:33,400 --> 00:00:35,500
Film inspirat din întâmplări reale

4
00:00:36,900 --> 00:00:40,000
CARTEA NEAGRĂ

5
00:00:48,000 --> 00:00:52,200
ISRAEL, octombrie 1956

6
00:01:21,400 --> 00:01:25,600
Acum vom face o scurtă oprire
în ceea ce se cheamă un "kibbutz".

7
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Să vă întoarceţi la autobuz în 15 minute.
Bucuraţi-vă de vizită.

8
00:01:37,600 --> 00:01:40,600
Eu am să fac nişte fotografii.

9
00:02:13,500 --> 00:02:16,500
Îmi deranjaţi lecţia.
Puteţi privi, dar nu să fotografiaţi.

10
00:02:16,600 --> 00:02:19,600
Eu nu vorbesc ebraica.
Dar tu vorbeşti daneza?

11
00:02:21,500 --> 00:02:24,500
Tu nu eşti Ellis de Vries,
din Haga?

12
00:02:24,800 --> 00:02:26,700
Ronnie?

13
00:02:26,700 --> 00:02:29,300
El... Ce cauţi aici?

14
00:02:29,300 --> 00:02:32,200
- Aici trăiesc, asta e ţara mea.
- Eşti evreică?

15
00:02:32,200 --> 00:02:34,600
- Ce cauţi în Israel?
- Îmi însoţesc soţul.

16
00:02:34,600 --> 00:02:36,600
Acela cu guler.

17
00:02:36,600 --> 00:02:41,000
George. Deodată a devenit religios.
Doctorii spun că e din cauza războiului.

18
00:02:41,200 --> 00:02:45,600
Aşa că mai mult despre Iisus şi fără păcate.
E drăguţ şi liniştit noaptea.

19
00:02:45,800 --> 00:02:48,300
Ultimul bărbat cu care te-am văzut,
nu era canadian?

20
00:02:48,300 --> 00:02:51,300
El este.
Canadianul meu.

21
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
George. Este o prietenă din Olanda,
din război.

22
00:02:55,900 --> 00:02:58,700
Cum naiba ai sfârşit aici?

23
00:02:58,700 --> 00:03:01,700
Următoarea oprire este la Kapernaum.

24
00:03:03,100 --> 00:03:06,100
Acolo a făcut Isus primul miracol vindecător.

25
00:03:07,500 --> 00:03:10,500
Pa, scumpo. Am să-ţi scriu.
Am să-ţi trimit fotografii. Pa, Ellis.

26
00:03:10,800 --> 00:03:13,300
Rachel Rosenthal.
M-am măritat.

27
00:03:13,300 --> 00:03:15,500
- Scrie jos, Rachel Rosenthal.
- Adresa?

28
00:03:15,500 --> 00:03:18,500
- Kibbutz-ul Stein.
- Shalom. Aşa se spune, nu-i aşa? Shalom?

29
00:03:19,200 --> 00:03:22,200
Shalom...

30
00:03:54,900 --> 00:03:59,100
OLANDA, septembrie 1944

31
00:04:05,200 --> 00:04:08,200
Şi Isus a spus...
Lumina lumii...

32
00:04:11,200 --> 00:04:14,200
Lumina vieţii.

33
00:04:37,500 --> 00:04:40,500
Jantje. Stientje.
Astăzi puneţi voi masa.

34
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Bună dimineaţa, dnă. Tjepkema.
Bună dimineaţa, copii.

35
00:04:46,400 --> 00:04:48,300
- Bună dimineaţa, domnişoară.
- Bună dimineaţa, Rachel.

36
00:04:48,300 --> 00:04:51,300
Am promis să nu-i mai spunem Rachel,
îţi aminteşti? Niciodată.

37
00:04:53,500 --> 00:04:56,500
Să fie ordine.
Deseară vreau grajdurile curate.

38
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
- Bine, şefule.
- La locurile voastre, hai.

39
00:05:02,000 --> 00:05:04,200
Tată, poţi să spui tu o rugăciune?

40
00:05:04,200 --> 00:05:07,100
Oaspetele nostru probabil
a învăţat un text mai nou.

41
00:05:07,100 --> 00:05:10,100
Bine. Închideţi ochii.

42
00:05:11,800 --> 00:05:14,800
Şi Iisus le-a vorbit din nou:
Eu sunt Lumina lumii.

43
00:05:16,400 --> 00:05:19,400
Cine mă
[...]
Everything OK? Download subtitles