Preview Subtitle for Rushhour


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:23,400 --> 00:02:25,868
Nu misca.

2
00:02:30,960 --> 00:02:33,428
I-am prins.

3
00:02:33,560 --> 00:02:38,395
- Unde e Juntao?
- Juntao? E peste tot.

4
00:02:38,520 --> 00:02:42,559
- Vrei sa vorbim?
- Nu te apropia !

5
00:02:44,600 --> 00:02:46,670
Trage !

6
00:02:48,160 --> 00:02:49,479
Trage !

7
00:03:47,920 --> 00:03:50,992
A scapat.

8
00:03:51,600 --> 00:03:53,511
Scuzati-ma, consuIe Han...

9
00:03:53,600 --> 00:03:56,558
însa cred ca nu
ne putem permite...

10
00:03:56,600 --> 00:03:59,592
sa pierdem un om cu un
caracter nobiI ca aI vostru.

11
00:03:59,640 --> 00:04:01,551
Si vorbind ca prieten...

12
00:04:01,600 --> 00:04:04,592
care v-a fost aIaturi
timp de 15 ani...

13
00:04:04,640 --> 00:04:06,551
O sa-mi Iipseasca foarte
muIt nepretuituI sprijin...

14
00:04:06,600 --> 00:04:08,556
pe care I-ati dat PoIitiei
RegaIe din Hong-Kong.

15
00:04:08,640 --> 00:04:11,598
Din partea tuturor britaniciIor...

16
00:04:12,600 --> 00:04:14,511
pentru mentinerea pacii
în Hong Kong...

17
00:04:14,560 --> 00:04:15,549
o se ne Iipsiti.

18
00:04:15,600 --> 00:04:17,511
Va dorim numai fericire...

19
00:04:17,600 --> 00:04:19,511
odata cu preIuarea nouIui
post din StateIe Unite.

20
00:04:19,600 --> 00:04:22,558
DoamneIor si domniIor,
ConsuIuI Han.

21
00:04:23,600 --> 00:04:26,592
MuItumesc, Thomas.

22
00:04:28,600 --> 00:04:31,592
Stiti ca Thomas n-o sa ne faca
seara asta usoara.

23
00:04:32,600 --> 00:04:35,592
Scuzati-ma.

24
00:04:40,600 --> 00:04:41,589
Comandant Griffin...

25
00:04:41,640 --> 00:04:44,518
Îmi face placere sa va anunt ca
ma despart de voi si Hong Kong...

26
00:04:44,600 --> 00:04:46,511
în aceasta seara,
cu un cadou speciaI.

27
00:04:46,600 --> 00:04:49,034
Ceva mai devreme,
Detective Inspector Lee...

28
00:04:49,080 --> 00:04:51,514
si trupeIe saIe speciaIe,
înca o data...

29
00:04:51,560 --> 00:04:53,516
au Iovit organizatia Juntao...

30
00:04:53,600 --> 00:04:55,511
si au recuperat reIicve...

31
00:04:55,600 --> 00:04:58,592
de peste 5,000 de ani
apartinând mostenirii Chinei.

32
00:05:00,600 --> 00:05:03,558
MuItumesc.

33
00:05:03,600 --> 00:05:06,592
Aceasta este mostenirea
Ia care visez.

34
00:05:06,640 --> 00:05:08,631
Hong Kong pentru eternitate.

35
00:05:08,680 --> 00:05:10,591
Pentru un Hong Kong etern.

36
00:05:17,600 --> 00:05:20,558
Soo Yung.

37
00:05:55,600 --> 00:05:57,511
Fraiere!

38
00:05:57,600 --> 00:06:00,558
PIeaca din fata mea!
OmuIe, esti tâmpit?

39
00:06:00,600 --> 00:06:02,591
La naiba!

40
00:06:02,640 --> 00:06:04,596
TembeIuIe!

41
00:06:08,600 --> 00:06:11,592
CIive, care-i treaba, omuIe?

42
00:06:11,640 --> 00:06:13,551
Ai întârziat.

43
00:06:13,600 --> 00:06:15,511
Am întârziat?
Da, tu ai întârziat!

44
00:06:15,640 --> 00:06:18,552
Te-astept în spate de o ora.

45
00:06:18,600 --> 00:06:20,556
Am fost sa manânc.
Ti-am spus sa stai în spate.

46
00:06:20,600 --> 00:06:22,511
Crezi c-as fi stat în
fata cu tot rahatuI asta?

47
00:06:22,600 --> 00:06:25,512
O sa fiu prins.
Nu ai fost Ia masa.

48
00:06:25,560 --> 00:06:27,516
Am spus în spate...
Nici macar nu conteaza.

49
00:06:27,600 --> 00:06:30,592
Hai sa trecem Ia treaba.
Ce-i asta, o arma?

50
00:06:31,600 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles