Preview Subtitle for Stealth


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:21,939 --> 00:00:25,359
DONANMA HAVA KUVVETLERİ. YAKIN GELECEK

2
00:00:26,401 --> 00:00:30,989
ARTAN TERÖRİZM TEHDİTLERİYLE MÜCADELE ETMEK İÇİN
YENİ BİR PROJE GELİŞTİRİLDİ.

3
00:00:31,448 --> 00:00:37,287
EN GELİŞMİŞ VE İLERİ TEKNOLOJİLERLE DONATILMIŞ
OLARAK DÜNYANIN NERESİNDE OLURLARSA OLSUNLAR
DÜŞMANI YOK ETMEK ÜZERE BİR PROJE.

4
00:00:40,749 --> 00:00:44,670
PROJE İÇİN 400 DEN FAZLA PİLOT BAŞVURDU.

5
00:00:46,004 --> 00:00:49,091
3 KİŞİ SEÇİLDİ.

6
00:01:05,732 --> 00:01:08,902
Pençe 1 Geveze Betty'den
Çatışma Kontrol komutlarını istiyor.

7
00:01:09,069 --> 00:01:10,487
Anlaşıldı, Pençe 1.

8
00:01:10,654 --> 00:01:12,114
Merkez birim şifreli uydu
oto pilot karşılaştırma...

9
00:01:12,281 --> 00:01:14,658
...verilerini gönderiyor.

10
00:01:14,825 --> 00:01:16,535
Pençeler, Operatör konuşuyor.

11
00:01:16,702 --> 00:01:18,996
PAYCOM son görev
emirlerini gönderdi.

12
00:01:19,496 --> 00:01:23,458
Hedefe ilerleyecek ve
itinayla yok edeceksiniz.

13
00:01:23,667 --> 00:01:26,170
Unutmayın,
sizler Amerikan donanma pilotlarısınız.

14
00:01:26,336 --> 00:01:29,506
Sizlerden mükemmel bir işten azını beklemiyorum.

15
00:01:29,882 --> 00:01:32,384
Anlaşıldı, lider.
Taktik müziği aktive ediyorum.

16
00:01:32,551 --> 00:01:35,429
Ters durum sessiz parti.
Pençe 2, onayla.

17
00:01:35,762 --> 00:01:37,306
Pençe 2 onaylıyor. Müzik açık.

18
00:01:37,514 --> 00:01:39,683
Risk yönetimi
temiz görev durumunda.

19
00:01:39,850 --> 00:01:41,310
Saldırı başlıyor.

20
00:01:53,280 --> 00:01:54,698
Hakladım seni.

21
00:02:06,543 --> 00:02:08,629
Füze kilitlendi. Füze kilitlendi.

22
00:02:08,921 --> 00:02:12,382
Pençe 3, batı yönünde füze
rampası var. Havada füzeler var.

23
00:02:26,063 --> 00:02:28,023
Pençe 2,
füze rampası imha edildi.

24
00:02:28,232 --> 00:02:30,317
İşte, senin tarzın bu.

25
00:02:55,342 --> 00:02:56,885
Pençe 3, bu çok iyiydi!

26
00:02:57,344 --> 00:02:59,888
Pençe 1, senden de aynısını bekliyorum.

27
00:03:15,737 --> 00:03:18,907
Beton delen patlama için
Blue Ferret'i hazırlıyorum.

28
00:03:20,617 --> 00:03:22,411
Füze kilitlendi. Füze kilitlendi.

29
00:03:49,104 --> 00:03:52,900
DONANMA HAVA TATBİKAT BÖLGESİ
FALLON, NEVADA

30
00:04:00,657 --> 00:04:03,285
Evet, 100 üzerinden 100.
Bu doğru.

31
00:04:03,744 --> 00:04:05,579
Bu sayılara güvenebilir miyim?

32
00:04:05,746 --> 00:04:10,292
Eee, bu artistik patinaj değil, Ray.
Puan alırsın veya alamazsın.

33
00:04:10,459 --> 00:04:12,419
Milli güvenlik merkezi
derinden etkilendi.

34
00:04:12,586 --> 00:04:14,630
İkinci evreye geçmemiz için onay verdiler.

35
00:04:14,838 --> 00:04:16,089
Biliyor musun?

36
00:04:16,256 --> 00:04:19,801
Başkent'e gelmeli ve senatörlere
sunumu sen yapmalısın.

37
00:04:20,344 --> 00:04:22,679
Amiral Rickover'ın işleri yürütme şekli bu.

38
00:04:22,846 --> 00:04:24,848
Demek istediğimi anladınız mı, Amiral?

39
00:04:25,015 --> 00:04:27,893
Hayır, gurur duydum,
ama lobi faaliyetini sen yap.

40
00:04:28,060 --> 00:04:29,645
Politika politikacılar içindir.

41
00:04:30,854 --> 00:04:33,690
- Yüzbaşı?
- Sana geri döneceğim.

42
00:04:34,608 --> 00:04:36,193
Buzlukta dondurma olacak.

43
00:04:36,360 --> 00:04:37,861
- Üzümlü var mı?
- Üzümlü mü?

44
00:04:39,196 --> 00:04:42,282
Eminim bir tane kalmıştır,
sakin olun.

45
00:04:42
[...]
Everything OK? Download subtitles