Preview Subtitle for Dead Fury


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,499 --> 00:00:02,099
Оператор 911, округ Джефферсона.

2
00:00:02,100 --> 00:00:04,700
Да и грузовик видел тело на дороге.

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,567
Он лежит на дороге?

4
00:00:06,601 --> 00:00:08,569
Эта программа показывает реальных людей,
арестованных реальными полицейскими.

5
00:00:08,603 --> 00:00:09,871
255, я уезжаю с места преступления.

6
00:00:09,905 --> 00:00:10,973
Я видел его. У него пистолет.

7
00:00:13,426 --> 00:00:14,690
Куда этот парень бежит?

8
00:00:14,725 --> 00:00:16,367
Лежать!
Лежать!

9
00:00:17,409 --> 00:00:18,170
Не смотри сюда.

10
00:00:18,204 --> 00:00:21,368
Полностью заряжен, готов.

11
00:00:21,403 --> 00:00:22,138
Бери его!

12
00:00:22,173 --> 00:00:24,375
Осторожно, собаки!

13
00:00:24,409 --> 00:00:25,206
Назад, назад.

14
00:00:25,240 --> 00:00:27,304
Руки за спину.

15
00:00:27,338 --> 00:00:28,703
Стивен Сигал.

16
00:00:28,737 --> 00:00:29,969
Где он, где он?

17
00:00:30,003 --> 00:00:33,466
Вон он, там.
Эй!

18
00:00:34,266 --> 00:00:36,031
Я зарабатываю на жизнь в кино,

19
00:00:36,065 --> 00:00:37,930
но последние 20 лет...

20
00:00:37,964 --> 00:00:39,830
Субтитры: Elderman Перевод: Gradd, U62.

21
00:00:39,864 --> 00:00:41,529
Я еще и коп.

22
00:00:41,563 --> 00:00:44,991
И вместе с бравыми помощниками шерифа,

23
00:00:45,025 --> 00:00:47,789
Я защищаю людей округа
Джефферсон, Луизиана.

24
00:00:47,823 --> 00:00:49,155
Стивен Сигал: Законник
Сезон 1 Эпизод 6 Ученик следует за мастером
Эфир 16 декабря 2009 года

25
00:00:49,190 --> 00:00:50,789
Меня зовут Стивен Сигал.

26
00:00:50,824 --> 00:00:51,957
Вызываю все подразделения.

27
00:00:51,991 --> 00:00:56,957
Да, именно так.
Стивен Сигал: Помощник шерифа.

28
00:01:18,261 --> 00:01:21,829
На Талловтри несколько чернокожих

29
00:01:21,863 --> 00:01:24,861
устроили драку с оружием.

30
00:01:24,895 --> 00:01:27,262
Талловтри плохой район.

31
00:01:27,296 --> 00:01:29,296
Много наркотиков.

32
00:01:29,330 --> 00:01:31,062
Мы в нескольких кварталах оттуда,

33
00:01:31,097 --> 00:01:32,863
поэтому мы проверим его.

34
00:01:35,898 --> 00:01:37,898
Скорее всего там будет оружие,

35
00:01:37,933 --> 00:01:43,235
все мои чувства настороже.

36
00:01:43,269 --> 00:01:44,969
Куда этот парень уходит?

37
00:01:47,371 --> 00:01:49,405
В белой майке, слева.
Что они тут делают?

38
00:01:53,274 --> 00:01:54,239
Куда ты пошел?

39
00:01:54,273 --> 00:01:55,573
Алекс, он убегает.

40
00:01:55,607 --> 00:01:56,640
Иди сюда, мужик.

41
00:01:56,675 --> 00:01:59,909
Иди сюда. Полиция, стой.

42
00:01:59,944 --> 00:02:01,477
Ложись!
Ложись, ложись!

43
00:02:01,512 --> 00:02:04,446
Давай, давай.
Давай ложись!

44
00:02:06,747 --> 00:02:09,849
Ложись на землю,
на землю.

45
00:02:15,920 --> 00:02:17,020
Эй, он бросил пистолет.

46
00:02:17,054 --> 00:02:18,454
Я нашел его на лестнице.

47
00:02:18,488 --> 00:02:19,955
Алех, он поднялся по лестнице?

48
00:02:19,989 --> 00:02:22,990
Он поднялся сюда,
и я видел, как он отбросил пистолет.

49
00:02:23,024 --> 00:02:25,391
Парень кинул его туда?
Да, он кинул его туда.

50
00:02:25,426 --> 00:02:26,825
Я видел лазер, когда он его бросил.

51
00:02:26,860 --> 00:02:27,959
Передай это шефу.

52

[...]
Everything OK? Download subtitles