Preview Subtitle for Studio 60 On The Sunset Strip


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,890 --> 00:00:03,870
У прямому ефірі Студія 60 на Сансет
Стріп!

2
00:00:03,880 --> 00:00:05,930
Це вечір п'ятниці в Голлівуді.

3
00:00:11,250 --> 00:00:12,870
Я весь тиждень спостерігав за
вашою роботою

4
00:00:12,880 --> 00:00:15,360
і я в повному захваті.

5
00:00:15,370 --> 00:00:15,940
Ти повернувся.

6
00:00:15,950 --> 00:00:18,160
Як бальзам на рану.

7
00:00:18,170 --> 00:00:19,060
Що у нас є?

8
00:00:19,070 --> 00:00:20,910
Огляд подій року, що завершується.

9
00:00:20,920 --> 00:00:22,960
Ми можемо що-небудь викинути?

10
00:00:22,970 --> 00:00:26,400
Можеш викинути "Моя чиста дупа" і
"Повії біля жердини".

11
00:00:26,410 --> 00:00:28,900
Шоу Ніколаса Кейджа.

12
00:00:28,910 --> 00:00:30,930
Агресивний фрукт? - Це моє.

13
00:00:30,940 --> 00:00:32,380
Зви мене Монгонго.

14
00:00:34,550 --> 00:00:35,790
Не лякайся.

15
00:00:43,140 --> 00:00:44,390
Він говорить "Хайль Гітлер!"

16
00:00:44,400 --> 00:00:45,700
Здається ти перебільшуєш.

17
00:00:45,710 --> 00:00:47,720
Він віддає нацистський салют.

18
00:00:47,730 --> 00:00:49,540
Тепер я тільки це і бачу.

19
00:00:49,550 --> 00:00:51,250
Це всі бачать.

20
00:00:51,260 --> 00:00:53,210
Це велика студія
з неймовірною історією.

21
00:00:53,220 --> 00:00:55,560
На цій сцені стояли легендарні
особистості. Ти задоволений?

22
00:00:55,570 --> 00:00:56,780
Так.

23
00:00:57,350 --> 00:01:00,800
Це добре. Тому що
тепер це наш дім.

24
00:01:02,890 --> 00:01:06,010
Це зовсім не схоже на комедію,
про яку ми говорили неділю тому.

25
00:01:07,660 --> 00:01:12,160
КОШМАРНЕ ШОУ

26
00:01:51,950 --> 00:01:53,400
Все буде добре.

27
00:01:53,410 --> 00:01:55,060
Серйозно? - Так, звичайно.

28
00:01:55,070 --> 00:01:57,120
Тому що це схоже на кінець світу, Келе.

29
00:01:57,130 --> 00:01:58,530
Ні, все нормально.

30
00:01:58,540 --> 00:02:00,010
Це катастрофа.

31
00:02:00,020 --> 00:02:01,920
Має бути весело. - Це ж як?

32
00:02:01,930 --> 00:02:03,980
Тобі буде що розповісти.

33
00:02:05,060 --> 00:02:10,330
Розповісти про те, як я дійшла до того,
що диригую стихійним лихом і повним армагедоном?

34
00:02:10,340 --> 00:02:13,060
Це буде твоїм номером на ток-шоу.

35
00:02:13,070 --> 00:02:16,160
Ти уб'єш їх наповал, ти прекрасна.

36
00:02:16,170 --> 00:02:18,260
Я тебе ненавиджу. - Без проблем.

37
00:02:18,270 --> 00:02:19,810
Що за...

38
00:02:19,820 --> 00:02:21,170
Келе.

39
00:02:21,180 --> 00:02:22,190
Келе. - Так?

40
00:02:22,200 --> 00:02:25,100
Джені, хай музиканти
продовжують грати. Розігріву не буде.

41
00:02:25,110 --> 00:02:26,110
Так, сер.

42
00:02:32,230 --> 00:02:33,080
Що відбувається?

43
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
Ви повинні знати що
таке "стихійний страйк".

44
00:02:38,830 --> 00:02:41,340
Ви не знаєте що таке "стихійний...".
Гаразд, розповім.

45
00:02:41,350 --> 00:02:43,150
Ви оце саме його спостерігаєте зараз.

46
00:02:43,160 --> 00:02:45,420
Члени профспілки реквізиторів

47
00:02:45,430 --> 00:02:49,320
чиї контракти припиняють дію сьогодні
опівночі, вирішили піти трохи раніше.

48
00:02:49,330 --> 00:02:50,790
Коли? - 10 хвилин тому.

49
00:02:50,800 --> 00:02:52,530
Всі реквізитори пішли? - Так.

50
00:02:56,460 --> 00:02:58,540
Не треба говорити
[...]
Everything OK? Download subtitles