Preview Subtitle for Sugarrush S2e03 Pdtv Hu


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:05,026 --> 00:00:09,926
Miközben Sugar megtalálta a módját,
hogy kihúzza magát a drog balhéból,


2
00:00:09,947 --> 00:00:13,784
én végül megkaparintottam Saint-et,
feláldozva az überstréber Melissát,


3
00:00:14,219 --> 00:00:16,694
Annának, a pszichopata lotyónak.

4
00:00:17,007 --> 00:00:18,403
Ki mondja, hogy,
a sírás nem kifizetődő...


5
00:01:05,400 --> 00:01:09,396
Eltelt 48 óra és még
mindig nem basztam el,


6
00:01:09,522 --> 00:01:11,415
Miben segíthetek?

7
00:01:11,416 --> 00:01:16,351
és már túl estem a friss
kapcsolatok legnehezebb kérdésén.


8
00:01:16,152 --> 00:01:18,684
Otthon leszbikusat
vagy moziban valamit?

9
00:01:18,800 --> 00:01:21,133
Bár rosszul választottam,

10
00:01:21,135 --> 00:01:24,430
Istenem, ez volt
életem legszarabb filmje!

11
00:01:24,442 --> 00:01:26,448
úgy tűnt még mindig kedvel.

12
00:01:26,904 --> 00:01:31,044
Nem lehet csak a sex miatt,
mert még le sem feküdtünk egymással.


13
00:01:31,827 --> 00:01:32,852
Jó volt.

14
00:01:33,367 --> 00:01:37,150
- A filmet leszámítva?
- Igen, a filmet leszámítva.

15
00:01:38,505 --> 00:01:40,333
Jól mulattam.

16
00:01:41,387 --> 00:01:43,770
- Jól mulattál?
- Igen.

17
00:01:45,206 --> 00:01:46,982
Akkor majd látlak még.

18
00:01:55,308 --> 00:01:59,072
Anna csak egy
romlott éjszakát jelentett.


19
00:02:01,227 --> 00:02:03,870
Saint-tel más volt.

20
00:02:03,876 --> 00:02:08,550
Jó volt elképzelni miket tennék vele,
sőt annál is jobb...


21
00:02:08,555 --> 00:02:11,041
Valószinűleg kell majd nedvesítő.

22
00:02:11,058 --> 00:02:14,551
de valójában kielégíteni valakit,
aki egy sex shopban dolgozik


23
00:02:14,556 --> 00:02:16,430
elég rémísztőnek tűnt.

24
00:02:17,007 --> 00:02:22,092
Meghívott magához ebédre.
Akármit is jelentett ez...


25
00:02:23,656 --> 00:02:25,662
Hol laksz?

26
00:02:25,757 --> 00:02:26,952
Nem messze.

27
00:02:28,755 --> 00:02:32,740
Mi van, ha olyan kiegészítői vannak,
amiket még nem is láttam?


28
00:02:32,746 --> 00:02:34,692
Mi van, ha rossz
helyre rakom a rossz végét?


29
00:02:36,737 --> 00:02:41,273
Tedd a cseresznyét a krémre
és kend rám, kezdjünk játszani!

30
00:02:42,357 --> 00:02:44,070
- Kim?
- Igen?

31
00:02:44,505 --> 00:02:46,000
Tonhal vagy sonka?

32
00:02:46,866 --> 00:02:48,771
Tonhal. Köszönöm.

33
00:02:50,705 --> 00:02:52,641
Biztos jó lehet itt lakni.

34
00:02:52,648 --> 00:02:55,372
Úgy értem nem kell messze menned.

35
00:02:56,007 --> 00:02:59,760
Én mindig rossz könyveket
vagy táskát viszek a suliba.

36
00:02:59,767 --> 00:03:02,973
Igen...főleg azért is praktikus,

37
00:03:02,977 --> 00:03:05,123
ha megkivánok valakit a boltból,

38
00:03:05,127 --> 00:03:07,640
adhatok magamnak fél óra pihenőt.

39
00:03:08,866 --> 00:03:10,302
Istenem, annyira paranoiás vagy!

40
00:03:10,305 --> 00:03:12,670
Szóval ez csak egy vicc volt, mi?

41
00:03:13,227 --> 00:03:14,282
Talán.

42
00:03:22,752 --> 00:03:24,179
Van ott valami.

43
00:03:28,456 --> 00:03:30,381
Hogy akarod, hogy csináljuk?

44
00:03:33,156 --> 00:03:35,031
Fenébe!

45
00:03:35,108 --> 00:03:36,313
Pont, mint Anna.

46
00:03:37,396 --> 00:03:39,121
Remélem nem vagy olyan, mint Anna!

47
00:03:
[...]
Everything OK? Download subtitles