Preview Subtitle for Mchale S Navy


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,000 --> 00:00:04,555
El film que usted va a ver ha recibido el

2
00:00:06,715 --> 00:00:11,048
Premio Especial del Jurado
Festival Internacional De Cine
Cannes 1962

3
00:00:44,000 --> 00:00:47,578
En un Film de Michelangelo Antonioni

4
00:00:48,715 --> 00:00:52,048
El eclipse

5
00:04:51,691 --> 00:04:53,386
Bueno, Riccardo...

6
00:04:53,793 --> 00:04:54,953
æQué pasa?

7
00:04:58,364 --> 00:05:00,662
De todo lo que hablamos anoche...

8
00:05:04,737 --> 00:05:07,729
Si... ætomaste una decisión?

9
00:05:10,143 --> 00:05:12,043
-Si, ya la tomé...
-æPero?...

10
00:05:21,754 --> 00:05:23,244
Me voy, Riccardo.

11
00:05:23,356 --> 00:05:24,983
æPor qué? æPor algo que hice?

12
00:07:46,866 --> 00:07:48,424
Esta es la śltima vez...

13
00:07:48,534 --> 00:07:50,695
”No, Riccardo!
no, por favor no...

14
00:07:50,803 --> 00:07:52,100
”Qué quieres que haga!

15
00:07:52,305 --> 00:07:55,832
”Dime qué es y lo haré!

16
00:07:55,942 --> 00:07:58,467
Haré exactamente lo que digas.

17
00:07:59,445 --> 00:08:01,413
-Buscaré algo para que hagan
cuando te hayas ido...

18
00:08:06,486 --> 00:08:08,215
Quise hacerte feliz...

19
00:08:10,690 --> 00:08:13,056
Cuando nos conocimos tenķa 20 ańos...

20
00:08:14,093 --> 00:08:15,822
...era feliz entonces...

21
00:10:13,980 --> 00:10:15,140
Escucha...

22
00:10:30,129 --> 00:10:34,964
Te querķa decir que traje la
traducción al alemįn

23
00:10:41,240 --> 00:10:44,004
Lo siento pero no podré hacer
este trabajo por ti

24
00:10:45,444 --> 00:10:47,605
aunque conozco alguien que me
puede reemplazar

25
00:10:49,715 --> 00:10:51,580
Les pregunto si quieres.

26
00:10:54,120 --> 00:10:58,113
ademįs no serķa bueno para mķ
continuar con él ...

27
00:10:59,992 --> 00:11:03,484
sin embargo...
...si realmente quieres lo terminaré.

28
00:11:11,003 --> 00:11:12,971
æEra esto lo que querķas decirme?

29
00:11:20,780 --> 00:11:21,610
Me voy

30
00:11:21,714 --> 00:11:22,703
”Espera!

31
00:11:24,483 --> 00:11:26,110
æQué tengo que esperar?

32
00:11:26,218 --> 00:11:28,277
”Espera, espera un rato!

33
00:11:29,422 --> 00:11:34,155
Evitamos decirnos ciertas cosas,
æpor qué hablarlas ahora?

34
00:11:34,527 --> 00:11:38,395
No, son sólo algunas cosas
que no querrķas decirme.

35
00:11:38,898 --> 00:11:40,525
No eres cruel.

36
00:11:40,633 --> 00:11:42,191
Soy cruel contigo.

37
00:11:43,069 --> 00:11:45,970
Tal vez Vittoria, pero eso no importa.

38
00:11:46,472 --> 00:11:48,963
Sé buena y dime una śltima cosa.

39
00:11:50,309 --> 00:11:52,834
æEs que no me amas o que no quieres casarte conmigo?

40
00:11:58,150 --> 00:11:59,515
No sé.

41
00:12:07,093 --> 00:12:09,357
æCuįndo dejaste de amarme?

42
00:12:12,031 --> 00:12:13,259
No lo sé

43
00:12:13,599 --> 00:12:15,123
æEstįs segura?

44
00:12:16,368 --> 00:12:17,130


45
00:12:17,236 --> 00:12:20,637
Pero debe haber una razón...
”tiene que haber una razón!

46
00:12:20,740 --> 00:12:22,401
Entiendo estas cosas...

47
00:12:26,378 --> 00:12:28,471
Sķ, sé que las entiendes...
pero no sé.

48
00:12:32,251 --> 00:12:33,047
Quise...

49
00:12:33,152 --> 00:12:35,211
Lo sé, hacerme feliz...

50
00:12:35,888 --> 00:12:38,186
Pero para continuar yo también debo ser feliz.

[...]
Everything OK? Download subtitles