Preview Subtitle for Bounty Hunters


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,068 --> 00:00:05,333
أتعرفون الشخص الذي لا يقترف
سوى السيئات في حياته

2
00:00:05,438 --> 00:00:07,372
ثم يتسائل بما حياته مزرية

3
00:00:09,242 --> 00:00:11,710
أنا هو هذا الشخص
كلما حصل معي أمر جيد

4
00:00:11,811 --> 00:00:14,279
كان بانتظاري أمر سيئ

5
00:00:16,449 --> 00:00:17,746
العاقبة الأخلاقية

6
00:00:17,851 --> 00:00:20,149
عندها أدركت أنه يجب أن أتغيّر

7
00:00:21,588 --> 00:00:24,056
لذا كتبت قائمة
بكل السيئات التي اقترفتها

8
00:00:24,157 --> 00:00:27,126
وكنت سأعوض عن كل أخطائي
الواحدة تلو الأخرى

9
00:00:27,227 --> 00:00:29,195
أحاول فحسب
أن أكون شخصاً أفضل

10
00:00:29,295 --> 00:00:31,855
أسمي ايرل
ترجمة: لاتجرح المجروح

11
00:00:31,965 --> 00:00:35,526
بقدر ما كان شطب المهام
عن قائمتي مهماً

12
00:00:35,635 --> 00:00:39,002
كان مهماً أخذ بعض الوقت
للاستمتاع بالأمور الأجمل في الحياة

13
00:00:39,105 --> 00:00:43,098
كجعل دراجة نارية صغيرة
تقفز فوق رأس أخي

14
00:00:43,209 --> 00:00:46,701
أنا متحمس
سأخرج لساني لأرى اذا كانت ستلامسه

15
00:00:46,813 --> 00:00:51,182
لكن عليك اخباري كيف سيبدو الأمر
لأنني مرتعب لأبقي عينيّ مفتوحتين

16
00:00:55,288 --> 00:00:57,188
ايرل، لدينا مشكلة

17
00:00:57,290 --> 00:00:59,417
جيسي عادت

18
00:00:59,526 --> 00:01:03,792
جيسي التي كانت جوي
تتكلم عنها كانت حبيبتي السابقة

19
00:01:03,897 --> 00:01:06,627
كانت أيضاً الرقم 145 على قائمتي

20
00:01:06,733 --> 00:01:08,928
قابلت جيسي
للمرة الأولى في مكان عملها

21
00:01:09,035 --> 00:01:11,765
بلغة الأعمال
كنت ما يعتبرونه بالزبون التكراري

22
00:01:11,871 --> 00:01:16,137
اذا تابعت هذا فسأعيد تسمية
هذا المكان بـ سندات كفالة هيكي

23
00:01:20,246 --> 00:01:20,735
بصفتي مستثمراً، سأطلب منك
سنّ قانون يمنع الركل

24
00:01:22,882 --> 00:01:25,612
آسف لهذا

25
00:01:27,520 --> 00:01:29,818
تفضلي، يمكنك استعمال
كيس ثلجي لرأسك

26
00:01:29,923 --> 00:01:32,084
وضعته على سروالي من الخارج فقط

27
00:01:32,192 --> 00:01:34,490
ألست سيداً نبيلاً ؟

28
00:01:34,594 --> 00:01:36,960
كان حباً من النظرة الأولى

29
00:01:37,063 --> 00:01:40,658
وهكذا، بدأنا نتسكع

30
00:01:40,767 --> 00:01:44,965
في الواقع، كانت جيسي أول شخص ليتركني
أدع دراجة نارية صغيرة تقفز فوقه

31
00:01:46,272 --> 00:01:48,172
حتى انها انسجمت مع راندي

32
00:01:48,274 --> 00:01:51,402
الذي وجد أخيراً شخصاً
يستمتع بالـ مادليبس بقدره

33
00:01:51,511 --> 00:01:54,844
ــ أعيدي قراءته
ــ حسناً

34
00:01:54,948 --> 00:02:00,648
في قديم الزمان، كانت هناك
أميرة تعيش في قصر جميل

35
00:02:00,753 --> 00:02:05,747
الى أن ذات يوم احتجزتها
هضبة تنفث النار

36
00:02:05,859 --> 00:02:08,828
قصر جميل

37
00:02:11,264 --> 00:02:13,596
كانت الأمور تسير بشكل جميل

38
00:02:13,700 --> 00:02:16,168
حتى انها أعطتني هدية
كذكرى الأسابيع الثلاثة

39
00:02:17,270 --> 00:02:20,398
يا للروعة، بطاقتان لحفل ميتالك

40
00:02:20,507 --> 00:02:22,702
الصف الثالث
هذا قريب بما يكفي لأبلل بالعرق

41
00:02:22,809 --> 00:02:27,075
أعرف، أراك لاحقاً

42
00:02:27,180 --> 00:02:29,410
كانت علاقتنا أنا وجيسي
تسير على نحو جيد

43
00:02:29,516 --> 00:02:31,575
وكان كل شيئ يجري بسرعة كبيرة

44
00:02:31,684 --> 00:02:34,778
لكن ليس بالسرعة نفسها
كما حصل لاحقاً تلك الليلة مع جوي

45
00:02:39,492 --> 00:02:43,019
لأصبح زوجاً لامرأة حامل
بقيت أنسى اسمها

46
00:02:44,297 --> 00:02:46,663
فكرت في الاتصال
بـ جيسي والتحدث معها

47
00:02:46,766 --> 00:02:48,666
وأخبرها عما فعلت

48
00:02:48,768 --> 00:02:52,829

[...]
Everything OK? Download subtitles