Preview Subtitle for Friends And Benefits


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,830 --> 00Ψ00Ψ04,911
Il personale addetto all'emergenza ripete
che la colata di fango in questione


2
00Ψ00Ψ04,946 --> 00Ψ00Ψ09,891
e' un disastro naturale,
non una bevanda alcolica gigante.


3
00Ψ00Ψ09,926 --> 00Ψ00Ψ13,742
Inoltre chiedono ai cittadini di
smettere di recarsi sul posto.


4
00Ψ00Ψ13,777 --> 00Ψ00Ψ15,566
Per quanto riguarda
notizie piu' leggere,


5
00Ψ00Ψ15,601 --> 00Ψ00Ψ18,816
e' il momento di puntare i riflettori
su una nostra pazza concittadina.


6
00Ψ00Ψ18,851 --> 00Ψ00Ψ22,597
Vi presento Joy Turner,
la perdente di Camden della settimana.


7
00Ψ00Ψ22,632 --> 00Ψ00Ψ26,294
C'era un motivo se Joy era nel servizio
del perdente di Camden della settimana,


8
00Ψ00Ψ26,329 --> 00Ψ00Ψ27,868
ed era tutta colpa mia.

9
00Ψ00Ψ27,903 --> 00Ψ00Ψ32,645
Inizio' tutto alcuni anni prima, quando
Joy fece un videoprovino per Fear Factor.


10
00Ψ00Ψ32,680 --> 00Ψ00Ψ36,511
Sfortunatamente ero io il responsabile
dell'invio del nastro e...


11
00Ψ00Ψ36,546 --> 00Ψ00Ψ38,816
beh, diciamo che il video non arrivo'.

12
00Ψ00Ψ41,240 --> 00Ψ00Ψ44,166
Percio' le diedi un'altra possibilita'
di diventare famosa in un programma TV


13
00Ψ00Ψ44,201 --> 00Ψ00Ψ47,241
dove la gente puo' sfidare
Erik Estrada in ogni campo,


14
00Ψ00Ψ47,276 --> 00Ψ00Ψ50,981
ma invece di diventare famosa ha
fatto la figura della psicopatica,


15
00Ψ00Ψ51,016 --> 00Ψ00Ψ53,892
e, cosa peggiore, ho fatto
saltare la copertura di Darnell


16
00Ψ00Ψ53,927 --> 00Ψ00Ψ58,118
nel programma Protezione Testimoni, percio'
tutta la famiglia se n'e' dovuta andare.


17
00Ψ00Ψ58,153 --> 00Ψ00Ψ59,492
Tranne un membro.

18
00Ψ00Ψ59,527 --> 00Ψ01Ψ03,024
Come tutti saprete dai volantini che ho
affisso, Mr.Turtle e' ancora disperso.

19
00Ψ01Ψ03,059 --> 00Ψ01Ψ05,581
La buona notizia e' che gli ho
fatto un corso di sopravvivenza,

20
00Ψ01Ψ05,616 --> 00Ψ01Ψ08,418
per cui mi aspetto un suo imminente
ritorno. Quindi ecco il suo cibo,

21
00Ψ01Ψ08,453 --> 00Ψ01Ψ09,856
la sua sciarpa preferita,

22
00Ψ01Ψ09,891 --> 00Ψ01Ψ11,561
e il suo burrocacao
per la stagione secca.

23
00Ψ01Ψ11,596 --> 00Ψ01Ψ16,441
Non sappiamo altro, solo che il governo
ha rapito Joy, Darnell e i ragazzi.


24
00Ψ01Ψ18,721 --> 00Ψ01Ψ22,433
E anche se io e Randy eravamo storditi
dagli aghi che avevamo piantati nel collo,


25
00Ψ01Ψ22,468 --> 00Ψ01Ψ24,332
sapevo quello che dovevo fare.

26
00Ψ01Ψ24,367 --> 00Ψ01Ψ28,662
Ho promesso a Joy che avrei fatto
avverare il suo sogno. Dobbiamo trovarli.

27
00Ψ01Ψ28,697 --> 00Ψ01Ψ30,786
Il che non sarebbe stato facile,
visto che la famiglia Turner


28
00Ψ01Ψ30,821 --> 00Ψ01Ψ33,482
era gia' nella struttura per il
trasferimento dei testimoni.


29
00Ψ01Ψ33,517 --> 00Ψ01Ψ36,544
So che e' piccolo,
ma e' bastato per Tupac.

30
00Ψ01Ψ38,251 --> 00Ψ01Ψ39,967
Questo non l'avete sentito.

31
00Ψ01Ψ43,613 --> 00Ψ01Ψ45,970
My Name Is Earl - Season 04 Episode 16
"Darnell Outed, Part 2"

32
00Ψ01Ψ46,157 --> 00Ψ01Ψ47,555
ΨΨItalian Subs AddictedΨΨ
Ωwww.italiansubs.netΦ

33
00Ψ01Ψ47,915 --> 00Ψ01Ψ51,726
Joy, Darnell e i bambini aspettavano
di cominciare le loro nuove vite.


34
00Ψ01Ψ51,934 --> 00Ψ01Ψ55,782
Siamo c
[...]
Everything OK? Download subtitles