Preview Subtitle for Ncis S6e01 Subtitles Last Man Standing Season 6 Episode 1 Portuguesebr Subtitles


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,010 --> 00:00:04,140
No episódio anterior de NCIS...

2
00:00:04,160 --> 00:00:07,970
O Funeral da a diretora do NCIS,
Jenny Shepard, aconteceu essa manhã.

3
00:00:07,980 --> 00:00:11,740
O diretor assistente Leon Vance
foi nomeado como seu sucessor.

4
00:00:12,110 --> 00:00:17,670
Oficial David, sua posição de
ligação com o NCIS foi encerrada.

5
00:00:17,680 --> 00:00:21,750
McGee... Eu estou te enviando para
a unidade de crimes cibernéticos.

6
00:00:21,760 --> 00:00:24,130
DiNozzo... você foi reposicionado.

7
00:00:24,140 --> 00:00:27,320
Agente à tona, USS Ronald Reagan.

8
00:00:27,330 --> 00:00:29,630
Arrume as malas
- você parte amanhã.

9
00:00:29,640 --> 00:00:32,410
Agente Gibbs...

10
00:00:32,420 --> 00:00:34,350
conheça a sua nova equipe.

11
00:00:39,650 --> 00:00:42,640
{a6}Marrocos

12
00:00:48,630 --> 00:00:52,460
* Brandy oxidado em
um diamante de vidro *

13
00:00:53,830 --> 00:00:57,980
* Tudo é feito de sonhos *

14
00:00:57,990 --> 00:01:01,710
* O tempo é feito a partir
de mel, lentidão e doce *

15
00:01:03,240 --> 00:01:07,610
* Só os tolos sabem o que significa *

16
00:01:07,620 --> 00:01:11,880
* * Tentação

17
00:01:13,280 --> 00:01:16,700
* * Tentação

18
00:01:17,120 --> 00:01:20,850
* * Tentação

19
00:01:21,990 --> 00:01:25,800
Não posso resistir

20
00:02:43,720 --> 00:02:45,630
Quer atender isto?

21
00:02:50,030 --> 00:02:51,830
Alô.

22
00:02:52,130 --> 00:02:55,870
Não, o Agente Especial
DiNozzo foi transferido.

23
00:02:55,880 --> 00:02:57,290
Agente Especial Langer.

24
00:02:57,300 --> 00:02:58,840
Talvez eu possa, hum...

25
00:02:58,850 --> 00:03:01,580
Uh, não sei, há vários meses.

26
00:03:01,600 --> 00:03:04,770
Bem, eu não estou autorizado a dizer, mas
você poderia tentar o departamento pessoal e...

27
00:03:04,890 --> 00:03:06,020
Alô?

28
00:03:08,020 --> 00:03:11,220
Quatro meses, eu já passei sentado
atendendo chamadas para DiNozzo.

29
00:03:11,230 --> 00:03:13,930
E eu juro, são todas mulheres.

30
00:03:13,940 --> 00:03:16,000
E isso surpreende-te?

31
00:03:16,390 --> 00:03:19,170
Você viu minha avaliação
da ameaça de Omã?

32
00:03:19,180 --> 00:03:22,100
Ah, então isso é que é isso?

33
00:03:22,520 --> 00:03:25,530
E eu achava que era cópia
para uma brochura de viagens.

34
00:03:25,540 --> 00:03:27,000
Venha ver ensolarado Omã.

35
00:03:27,010 --> 00:03:28,210
Dá-me o arquivo, Langer.

36
00:03:28,220 --> 00:03:31,100
- Dá-Ihe o arquivo, Langer.
- Dá-Ihe o arquivo, Langer.

37
00:03:31,110 --> 00:03:33,140
- Bom dia, sr.
- Bom dia, sr.

38
00:03:33,150 --> 00:03:33,940
Bom dia, sr.

39
00:03:33,950 --> 00:03:35,910
Ainda bem que todos
nós concordamos em algo.

40
00:03:35,920 --> 00:03:38,110
Agente Lee, avaliação da ameaça de Omã.

41
00:03:38,130 --> 00:03:40,090
Bem aqui, senhor.

42
00:03:43,550 --> 00:03:45,570
Desculpe, senhor.

43
00:03:45,580 --> 00:03:48,650
Eu disse-Ihe sobre
chamar-me de senhor.

44
00:03:49,060 --> 00:03:51,070
Gibbs.

45
00:03:59,650 --> 00:04:01,280
Ah, você recebeu uma ligação.

46
00:04:01,290 --> 00:04:03,060
Eu anotei a mensagem, senhor...

47
00:04:03,070 --> 00:04:04,210
uh, Gibbs.

48
00:04:04,220 --> 00:04:08,720
Sim, eu posso ver aqui mesmo no
"mensagem tomadas por" caixa: Keating.

49
00:04:08,730 --> 00:04
[...]
Everything OK? Download subtitles