Preview Subtitle for 6 Angels


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:37,717 --> 00:00:41,817
Водка с лимон?
- Не си падам много, но аз плащам.

2
00:00:41,818 --> 00:00:46,850
Ако някога тези курви ти омръзнат,
знаеш къде да ме намериш.

3
00:00:46,851 --> 00:00:49,884
Брей! Не знаех, че военните
изкарват толкова много.

4
00:00:49,885 --> 00:00:53,016
Не си оттук, нали?
- Сиатъл. Как разбра?

5
00:00:53,017 --> 00:00:55,617
Тукашните момичета
не питат откъде са парите.

6
00:00:55,618 --> 00:00:57,717
Ще обиколя наоколо.

7
00:00:57,718 --> 00:00:59,784
До после, Ейми.

8
00:01:09,184 --> 00:01:13,482
Ей, Би.
- Как е, Алекс?

9
00:01:17,983 --> 00:01:20,451
Най-доброто, човече.

10
00:01:21,250 --> 00:01:23,284
Как е?

11
00:01:38,451 --> 00:01:42,948
Брандън Валдивиа.
Няма начин. Не е вярно.

12
00:01:42,950 --> 00:01:45,317
Къде е Брандън?

13
00:02:17,152 --> 00:02:20,484
ВОЕННИ ПРЕСТЪПЛЕНИЯ: ЛОС АНДЖЕЛИС
Сезон 1 Епизод 6 - "БЪДИ СЕБЕ СИ"

14
00:02:20,485 --> 00:02:22,485
По идея на
ШЕЙН БРЕНАН

15
00:02:24,868 --> 00:02:27,333
Това спор ли е?
- Не, различие в мненията.

16
00:02:27,334 --> 00:02:30,500
Аз съм прав, ти грешиш.
- Което си е чист спор.

17
00:02:30,501 --> 00:02:33,100
И за протокола,
аз съм прав, а ти грешиш.

18
00:02:33,101 --> 00:02:36,333
Наблюдението се учи, наблюдатели
не се раждат. Всичко се учи.

19
00:02:36,334 --> 00:02:40,833
Как се казваше онзи тип?
Суишмън? Фишмън?

20
00:02:40,834 --> 00:02:42,867
Суишър.
Чък Суишър.

21
00:02:42,868 --> 00:02:46,032
Учеше правилника в
буса за наблюдение.

22
00:02:46,033 --> 00:02:50,333
Можеше да го каже и насън.
Ужасен наблюдател.

23
00:02:50,334 --> 00:02:54,666
Липсата на умения за полева работа
се компенсираха от знанията му.

24
00:02:54,667 --> 00:02:56,734
Но това не го прави лош агент.

25
00:02:56,934 --> 00:02:59,334
Учителите се учат как да преподават.
Ченгетата се учат да са ченгета.

26
00:02:59,335 --> 00:03:02,200
Да, и някой научи Майкъл Джордън
как да улучва коша от центъра...

27
00:03:02,201 --> 00:03:04,501
Тюлените се учат да такива.

28
00:03:04,502 --> 00:03:09,299
Да, затова ти не се научи да плуваш.
Колко време ти даваха да носиш пояс?

29
00:03:09,300 --> 00:03:14,966
Винаги бих предпочел мързелив, но
талантлив, пред някой зубър.

30
00:03:14,967 --> 00:03:17,034
Късно е.
Вече го направих.

31
00:03:18,834 --> 00:03:22,367
Природа срещу възпитание -
каква главоблъсканица.

32
00:03:22,368 --> 00:03:25,601
Хети, не можеш да използваш думата
"главоблъсканица" преди 9:30.

33
00:03:25,602 --> 00:03:29,801
9:31, което значи, че
сте закъснели, г-н Калън.

34
00:03:29,802 --> 00:03:33,233
Какво и Вие, г-н Хана.
- За какво?

35
00:03:36,401 --> 00:03:39,567
Ефрейтор Брандън Валдивия,
25 годишен, неженен.

36
00:03:39,568 --> 00:03:41,834
Паднал от покрива на
Апекс, снощи.

37
00:03:41,835 --> 00:03:45,700
Валдивиа е бил причислен към
запаса в Камп Пендълтън.

38
00:03:45,701 --> 00:03:48,733
Върнал се е от Ирак преди
три месеца.

39
00:03:48,734 --> 00:03:53,066
Диагностициран посттравматичен стрес
възможни самоубийствени мисли.

40
00:03:53,067 --> 00:03:57,700
И заради диагнозата, полицията
вече го е сметнала за самоубийство.

41
00:03:57,701 --> 00:04:02,066
И ние разследваме, защото...?
- Бил е близък с конгресмена,

42
00:04:02,067 --> 00:04:07,434
Конгресмена звъни на секретаря,
който пък нарежда на комен
[...]
Everything OK? Download subtitles