Preview Subtitle for X Files S04e12 Leonard Betts


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:12,500 --> 00:00:17,166
Мононгахела. Мы в дороге, пациент -
мужчина, 62 года, сердечный приступ.
Ожидаемое время прибытия - полночь.

2
00:00:18,674 --> 00:00:21,542
Вас понял.
Ожидаемое время прибытия - полночь.

3
00:00:21,645 --> 00:00:24,274
Как он, Леонард?

4
00:00:24,382 --> 00:00:26,317
В довольно дерьмовом.

5
00:00:31,159 --> 00:00:33,651
- Сердце остановилось?
- Нет.

6
00:00:43,643 --> 00:00:47,512
- Что ты сделал?
- Аспирацию.

7
00:00:47,614 --> 00:00:51,950
У него напряжённый пнвмоторакс на сердце.
Похоже на сердечный приступ.

8
00:00:52,054 --> 00:00:56,823
- Впечатляет. Откуда ты это знаешь?
- Потому что он умирает от рака.

9
00:00:56,961 --> 00:00:59,795
Одно из его лёгких практически разрушено.

10
00:00:59,898 --> 00:01:03,096
Невероятно.
Откуда ты это знаешь, Леонард?

11
00:01:35,614 --> 00:01:37,515
Леонард?

12
00:01:44,192 --> 00:01:46,093
Леонард?

13
00:01:54,940 --> 00:01:56,841
Леонард?

14
00:02:16,436 --> 00:02:19,099
О Боже.

15
00:02:19,207 --> 00:02:21,108
Леонард.

16
00:03:16,218 --> 00:03:18,551
Кто здесь?

17
00:05:21,023 --> 00:05:23,549
Весьма уютно.
Кому же захотелось уйти отсюда?

18
00:05:23,693 --> 00:05:26,561
Ну, я думаю, тот, кого
сюда положили вчера ночью.

19
00:05:26,664 --> 00:05:29,862
Это Леонард Моррис Беттс, 34 года.

20
00:05:29,968 --> 00:05:32,802
Необходимо заметить,
что, когда Мистер Беттс
прибыл сюда вчера ночью,

21
00:05:32,905 --> 00:05:34,806
он был без головы.

22
00:05:34,908 --> 00:05:36,877
Ему оторвало голову,
когда его скорая попала в аварию.

23
00:05:36,978 --> 00:05:40,073
Он работал врачом скорой помощи
в этой больнице.

24
00:05:40,216 --> 00:05:42,708
И судя по всему, очень хорошим.
Столько рекомендаций.

25
00:05:42,853 --> 00:05:45,186
- Даже в местной газете писали.
- А что насчёт работника морга?

26
00:05:45,289 --> 00:05:47,622
Кто-то вырубил его и забрал одежду.

27
00:05:47,726 --> 00:05:50,628
Он не видел нападавшего. Сигнализация
не сработала, следов взлома нет.

28
00:05:52,066 --> 00:05:54,591
- Странно, да?
- Малдер, что нам тут делать?

29
00:05:54,702 --> 00:05:56,694
Я кажется говорил,
что у Мистера Беттса не было головы?

30
00:05:56,805 --> 00:06:00,675
Да. И что? Я полагаю, ты не думаешь,
что обезглавленное тело...

31
00:06:00,777 --> 00:06:02,769
само выбралось из запертого холодильника?

32
00:06:02,914 --> 00:06:08,183
Потому что в таком случае совершенно
очевидна попытка что-то скрыть.

33
00:06:08,288 --> 00:06:11,725
- И что же?
- Мне кажется, тело украли с целью продажи.

34
00:06:11,826 --> 00:06:14,421
В медицинских школах
не хватает учебных трупов.

35
00:06:14,530 --> 00:06:18,969
Недобросовестные медицинские
поставщики вполне могли кому-нибудь
это заказать за большие деньги.

36
00:06:19,103 --> 00:06:21,800
А зачем брать обезглавленный труп, если можно
взять нормальный, за который хорошо заплатят?

37
00:06:21,907 --> 00:06:23,966
Сэр? Насчёт видеозаписей,
которые вы просили.

38
00:06:24,075 --> 00:06:25,976
Мы кое-что нашли.

39
00:06:28,181 --> 00:06:31,777
Это снято камерой наблюдения
в приёмном отделении сегодня утром в 4:13.

40
00:06:31,886 --> 00:06:36,154
Это Ваш подозреваемый в украденной одежде.

41
00:06:36,259 --> 00:06:38,228
К сожалению, здесь мало

[...]
Everything OK? Download subtitles