Preview Subtitle for X Files S05e12 Bad Blood


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,085 --> 00:00:07,090
Çeviri: Elsa http://www.thexfiles-tr.net

2
00:00:07,174 --> 00:00:09,176
İmdat!

3
00:00:11,178 --> 00:00:13,639
Yardım edin!

4
00:00:13,680 --> 00:00:16,183
Biri bana yardım etsin!

5
00:00:18,560 --> 00:00:20,979
İmdat!

6
00:00:24,274 --> 00:00:27,694
Beni öldürecek!

7
00:00:29,571 --> 00:00:33,158
İmdat!
Tanrım, biri yardım etsin!

8
00:00:34,451 --> 00:00:36,745
Yaklaşma!

9
00:00:36,787 --> 00:00:39,039
İmdat!

10
00:00:44,086 --> 00:00:46,588
Lütfen yardım edin!

11
00:00:51,301 --> 00:00:54,930
İmdat!

12
00:01:04,857 --> 00:01:07,985
Mulder?

13
00:01:22,249 --> 00:01:24,168
Şuna bir bak.

14
00:01:43,353 --> 00:01:45,397
Oh, kahr--

15
00:02:43,664 --> 00:02:45,457
- Mulder--
- Yapma.

16
00:02:46,834 --> 00:02:49,127
Başlama yine.

17
00:03:06,061 --> 00:03:09,064
Ne gördüğümü biliyorum.

18
00:03:14,319 --> 00:03:18,198
Skinner bir saat içinde rapor istiyor.

19
00:03:18,240 --> 00:03:20,659
Ona ne anlatacaksın?

20
00:03:20,701 --> 00:03:23,453
Ne gördüysem onu anlatacağım.

21
00:03:24,788 --> 00:03:26,540
Sen ne anlatacaksın?

22
00:03:26,582 --> 00:03:29,418
Ben de ne gördüysem onu anlatacağım.

23
00:03:29,459 --> 00:03:32,421
Peki bunlar nasıl birbirinden farklı olabilir?

24
00:03:32,921 --> 00:03:35,549
Burada hapishaneye gidecek
biri varsa o da benim.

25
00:03:35,591 --> 00:03:37,426
Beni destekleyip desteklemeyeceğini
bilmek zorundayım.

26
00:03:38,927 --> 00:03:40,888
Öncelikle...

27
00:03:40,929 --> 00:03:44,308
...Ronnie Strickland’ın ailesi
FBI'ı dava etmeye karar verirse...

28
00:03:44,349 --> 00:03:47,686
...ki bu davanın yaklaşık
446 milyon dolarlık olacağını sanıyorum...

29
00:03:47,728 --> 00:03:51,440
...bundan ikimiz de sorumlu olacağız.

30
00:03:51,481 --> 00:03:55,986
Ve ikinci olarak...
İkinci bir fikrim bile yok, Mulder.

31
00:03:56,486 --> 00:03:59,323
446 milyon dolar.

32
00:03:59,364 --> 00:04:03,160
Ben de senin kadar batmış durumdayım
ve aşırı tepki göstermiyorum.

33
00:04:03,202 --> 00:04:05,787
- Ben şunu yapmadım-- Şu şeyi.
- Aşırı tepki göstermedim.

34
00:04:05,829 --> 00:04:08,290
- Ronnie Strickland bir vampirdi.
- Kanıtın nerede?

35
00:04:08,332 --> 00:04:10,751
Sen benim kanıtımsın.
Sen de oradaydın.

36
00:04:10,792 --> 00:04:13,378
Şimdi beni korkutuyorsun. Skinner'a
ne anlatacağını bilmek istiyorum.

37
00:04:13,420 --> 00:04:15,964
- Hikayelerimizin aynı olmasını istiyorsun.
- Öyle bir şey demedim.

38
00:04:16,006 --> 00:04:18,342
Sadece senin ne gördüğünü dinlemek istiyorum.

39
00:04:18,383 --> 00:04:20,636
Bu konuda kendimi pek rahat hissetmiyorum.

40
00:04:20,677 --> 00:04:24,056
Hapis, Scully. Hücre arkadaşının
adı "Dev Marge" olacak.

41
00:04:24,097 --> 00:04:26,433
Ve Gertrude Stein okuyacak.

42
00:04:28,852 --> 00:04:32,314
- Pekala.
- Tamam, en baştan başla.

43
00:04:33,690 --> 00:04:35,484
En baştan mı?

44
00:04:39,238 --> 00:04:41,240
Peki.

45
00:04:45,202 --> 00:04:48,622
Dün sabah...

46
00:04:48,664 --> 00:04:51,124
...işe geldiğimde...

47
00:04:51,166 --> 00:04:55,963
...her zamanki gibi oldukça coşkuluydun.

48
00:04:56,004 --> 00:05:00,467
- Umarım kovboy çizmelerini almışsındır!
- Dallas'a gitmemizi mi istiyorsun?

49
00:05:00,509 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles