Preview Subtitle for Cameraman


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:19,400 --> 00:00:29,600
Buster Keaton
în
CAMERAMANUL

2
00:00:54,000 --> 00:00:58,800
Traducerea:
Dappon (alfiaro@yahoo.com)
www.rosub.ro

3
00:01:00,400 --> 00:01:04,700
Când îi aplaudăm pe eroii noştri moderni,

4
00:01:04,800 --> 00:01:08,100
să nu-i uităm pe cameramanii
de la Ştirile în Direct

5
00:01:06,500 --> 00:01:11,000
care înfruntă moartea
pentru a ne transmite imagini

6
00:01:11,100 --> 00:01:13,600
despre ceea ce se întâmplă în lume.

7
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
Există şi alte tipuri de fotografi.

8
00:01:35,500 --> 00:01:39,400
PORTRETE
10 cenţi

9
00:01:46,700 --> 00:01:50,800
”Doriţi o fotografie, domnule?
O să fie o amintire de neuitat.”

10
00:03:49,800 --> 00:03:52,600
”O să semene perfect
cu dumneavoastră, domnişoară.”

11
00:04:56,000 --> 00:05:01,200
Ştirile M.G.M. - 323
Birourile M.G.M de Ştiri în Direct - 313

12
00:05:22,100 --> 00:05:24,800
”O cunoaşteţi cumva?”

13
00:05:26,400 --> 00:05:27,900
”S-ar putea să fie Lydia Pinkham.”

14
00:05:52,200 --> 00:05:54,000
M.G.M - Ştiri în Direct

15
00:05:55,800 --> 00:05:57,500
”O cunoaşteţi cumva?”

16
00:06:04,200 --> 00:06:08,000
”Ce-i asta... Mă iei peste picior?”

17
00:06:40,200 --> 00:06:42,400
”Nu costă nimic.
E un cadou.”

18
00:07:12,900 --> 00:07:19,000
”Mi-ar place să vă mai fac un portret...
după ce terminaţi serviciul.”

19
00:07:21,600 --> 00:07:24,400
”Asta o să fie peste trei ore.”

20
00:07:26,500 --> 00:07:27,800
”Am să aştept.”

21
00:08:43,800 --> 00:08:48,100
”Eu sunt fotograf.
Aş putea găsi o slujbă aici?”

22
00:08:51,400 --> 00:08:55,000
”O slujbă aici?
Cu chestia aia de făcut cocktail-uri?”

23
00:09:18,000 --> 00:09:23,600
”Va trebui să-ţi cumperi un aparat
de filmat dacă vrei să dai probe aici.”

24
00:09:35,100 --> 00:09:38,300
”Nu plecaţi! Mă întorc într-o clipă!”

25
00:09:56,700 --> 00:10:03,200
L. SCHREIBER
Aparate de filmat
Aparate de fotografiat
Accesorii

26
00:10:03,800 --> 00:10:10,800
L. SCHREIBER
Aparate de filmat
Aparate de fotografiat
Accesorii
2500 de dolari

27
00:10:15,000 --> 00:10:18,400
CASĂ DE AMANET.
ÎMPRUMUTĂM BANI

28
00:10:18,400 --> 00:10:23,800
APARAT DE FILMAT
140 $

29
00:10:57,600 --> 00:10:59,800
”Tu ce faci aici?”

30
00:11:00,600 --> 00:11:05,200
”Nu te priveşte pe tine!
Aştept să vorbesc cu şeful!”

31
00:11:06,700 --> 00:11:08,400
”Păi... Eu sunt şeful!”

32
00:11:11,900 --> 00:11:14,100
”Atunci... aştept să-mi faceţi o ofertă!”

33
00:12:02,000 --> 00:12:04,100
Total 139.80 de dolari.

34
00:12:16,900 --> 00:12:19,900
”Super-magazinul Grand Central
a luat foc!”

35
00:12:32,900 --> 00:12:37,200
”Şi tu ar trebui să te duci
să filmezi incendiul!”

36
00:12:40,500 --> 00:12:45,400
”O să cumpere orice film bine făcut...
aşa că filmează tot ce ţi se pare interesant.”

37
00:12:49,300 --> 00:12:51,600
”E şansa ta să te faci remarcat!”

38
00:12:54,400 --> 00:12:57,300
”O să prind totul! O să vezi!”

39
00:13:18,800 --> 00:13:20,600
”Unde e incendiul?”

40
00:13:27,600 --> 00:13:31,000
”Acolo sus mi s-a spus că
aici jos e un incendiu.”

41
00:13:34,200 --> 00:13:35,600
”Arde o magazie?”

42
00:13:40,200 --> 00:13:44,700
”Nu! Nu e magazie, e magazin!”

43
00:14:04,800 --> 00:14:06,500
”Acum... Unde e?”

44
00:14:07,200 --> 00:14:08,2
[...]
Everything OK? Download subtitles