Preview Subtitle for Dvd Tv Enhanced Version


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,120 --> 00:00:02,314
В предыдущих сериях:

2
00:00:02,480 --> 00:00:03,959
-Нейл.
-Джули.

3
00:00:04,120 --> 00:00:05,109
Какой сюрприз.

4
00:00:05,280 --> 00:00:07,157
Марисса пошла вся в мать.

5
00:00:07,320 --> 00:00:09,959
Не могу с тобой не согласиться. Ум, красота.

6
00:00:10,120 --> 00:00:11,109
Этот хирург...

7
00:00:11,280 --> 00:00:14,192
...объяснил тому врачу, что Джонни полностью оправится скоро.
Он возвращается в команду.

8
00:00:14,360 --> 00:00:16,237
-Спасибо тебе.
-Она заслуживает счастья.

9
00:00:16,400 --> 00:00:17,992
Я собираюсь отвести Кейтлин посмотреть на новых пони.

10
00:00:18,160 --> 00:00:20,674
Если не будет ничего подходящего, мы просто отправим тебя учиться к твоей сестре.

11
00:00:20,840 --> 00:00:24,116
Спасибо, что хоть Кейтлин ходит в школу-интернат. Нам сейчас не до нее.

12
00:00:24,280 --> 00:00:26,748
Это не правильно, когда маленьким девочкам нравятся лысые пони.

13
00:00:31,000 --> 00:00:33,673
-Зачем ты трогаешь свое лицо?
-Прошлой ночью, перед тем как пойти спать...

14
00:00:33,840 --> 00:00:36,400
...я открыл для себя сенсацию появления прыщей.

15
00:00:36,560 --> 00:00:39,597
А этим утром, кожа чиста, как безоблачное небо.

16
00:00:39,760 --> 00:00:41,637
И это проблема, потому что...?

17
00:00:41,800 --> 00:00:44,234
-Райан, неужели ты не понимаешь?
-Не совсем.

18
00:00:44,400 --> 00:00:46,868
Все так классно идет сейчас.

19
00:00:47,040 --> 00:00:48,519
Что?

20
00:00:48,680 --> 00:00:50,159
Марисса вернулась в Харбор.

21
00:00:50,320 --> 00:00:53,039
Вы, ребята, по ходу разобрались с вашим любовным треугольником.

22
00:00:53,200 --> 00:00:56,636
У моей девушки почти самый высокий балл в тесте. Мы никогда не были счастливее.

23
00:00:56,800 --> 00:00:58,756
Выпускной год будет, наверно, лучшим годом.

24
00:00:58,920 --> 00:01:00,114
Нет, не следует торопиться.

25
00:01:00,280 --> 00:01:03,317
Всегда, когда все идет хорошо, смерть стучится к тебе в дверь.

26
00:01:03,640 --> 00:01:05,790
-Смерть?
-Стучится.

27
00:01:06,200 --> 00:01:07,952
Или звонит.

28
00:01:08,600 --> 00:01:11,592
Как раз вовремя. Не отвечай им.
Возможно это воспламеняющаяся сумка или дерьмо.

29
00:01:12,200 --> 00:01:14,270
Или почта.

30
00:01:15,000 --> 00:01:16,592
Да?

31
00:01:17,360 --> 00:01:19,351
Итак, я думала, что в моем доме меня встретит моя мама...

32
00:01:19,520 --> 00:01:21,351
...а этот персидский парень открывает мне дверь.

33
00:01:22,320 --> 00:01:24,436
-Простите?
-Я полагаю, что он новый дворецкий.

34
00:01:24,600 --> 00:01:27,160
Но тогда я увидела его туфли. Прада.

35
00:01:27,600 --> 00:01:29,875
Я подумала, что он мой новый отчим.

36
00:01:30,040 --> 00:01:32,076
И я подумала, что, допустим, я крепко обниму его...

37
00:01:32,240 --> 00:01:34,276
...и потом его жена увидит нас.

38
00:01:34,440 --> 00:01:37,477
Не важно, насколько он богат, моей маме не нужен гарем.

39
00:01:37,640 --> 00:01:39,517
-Я не...
-Итак, персидский мальчик....

40
00:01:39,680 --> 00:01:42,319
...что ты делаешь в моем доме и где моя мать?

41
00:01:42,480 --> 00:01:44,072
А он спросит:"Кто твоя мать?"

42
00:01:44,240 --> 00:01:45,559
И я отвечу ему...

43
00:01:45,720 --> 00:01:49,110
....и он скажет мне, что моя мама
[...]
Everything OK? Download subtitles