Preview Subtitle for Working Boys


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:35,218 --> 00:00:38,288
2x02: "Сексуальное притеснение"
перевод: Masio

2
00:00:46,575 --> 00:00:48,975
— Что, как дела?
— Ничего.

3
00:00:50,046 --> 00:00:51,741
И-мейлы получал сегодня какие?

4
00:00:52,114 --> 00:00:54,014
— Нет, вроде нет.
— Нет?

5
00:00:55,518 --> 00:00:57,452
Проверь папку "Спам".

6
00:00:59,388 --> 00:01:00,855
О, письмо.

7
00:01:00,923 --> 00:01:02,049
Что?

8
00:01:03,726 --> 00:01:06,991
"Пятьдесят признаков, что ваш священник — Майкл Джексон".

9
00:01:08,731 --> 00:01:09,857
Отлично.

10
00:01:09,932 --> 00:01:11,559
— Ага.
— Злободневно.

11
00:01:11,667 --> 00:01:13,999
Я король пересылок.

12
00:01:14,070 --> 00:01:17,597
Вот так я и люблю работать, чтобы все смеялись.

13
00:01:18,040 --> 00:01:19,803
Мы как "Друзья".

14
00:01:19,875 --> 00:01:23,971
Я Чендлер и Джоуи,

15
00:01:24,747 --> 00:01:27,443
а Пэм — Рейчел.

16
00:01:28,584 --> 00:01:31,485
А Дуайт — Крамер.

17
00:01:31,554 --> 00:01:34,921
Вот, мартышка и секс.

18
00:01:37,626 --> 00:01:39,890
Смешно! Смешно.

19
00:01:39,962 --> 00:01:43,193
Не оскорбительно, потому что это же природа, — поучительно.

20
00:01:43,999 --> 00:01:47,400
Хотите ссылку? Сможете переслать всем.

21
00:01:47,970 --> 00:01:49,164
Подумайте.

22
00:01:49,705 --> 00:01:51,104
Ну, может.

23
00:01:51,173 --> 00:01:52,800
Посмотрим.

24
00:01:52,942 --> 00:01:54,500
Просто я не уверен...

25
00:01:54,577 --> 00:01:55,942
Что за!

26
00:01:56,011 --> 00:01:58,707
Кто это: две ноги, две руки, спит с твоей мамой?

27
00:01:58,781 --> 00:02:00,214
Вот кто!

28
00:02:02,218 --> 00:02:04,049
Ну ты и негодяй. Да!

29
00:02:06,422 --> 00:02:09,858
Парень вне закона! Он безумен!

30
00:02:09,925 --> 00:02:13,486
— Готовьте запикивающую кнопку.
— Пип-пип.

31
00:02:14,330 --> 00:02:16,890
Как жизнь, Халперт? Всё ещё гомик?

32
00:02:19,869 --> 00:02:23,566
Мы с Тоддом Пэкером ЛДН.

33
00:02:24,006 --> 00:02:27,874
Лучшие друзья навсегда. Мы с ним вместе начинали в сбыте.

34
00:02:28,310 --> 00:02:30,175
Один раз мы гуляли

35
00:02:30,246 --> 00:02:33,875
и встретили близняшек,

36
00:02:33,949 --> 00:02:36,850
и Пэкер сказал им, что мы братья.

37
00:02:37,987 --> 00:02:40,547
И так, слово за слово,

38
00:02:40,623 --> 00:02:42,887
привели их в мотель,

39
00:02:43,692 --> 00:02:46,092
а потом Пэкер с ними обеими переспал.

40
00:02:47,329 --> 00:02:48,853
Так круто было.

41
00:02:51,133 --> 00:02:52,225
Так.

42
00:02:52,301 --> 00:02:56,863
Первоклассная сплетня, тебе, слушай. Рэндал, финансовый директор, уволился.

43
00:02:57,006 --> 00:02:58,473
Почему — никто не знает.

44
00:02:58,541 --> 00:03:01,066
С ума сошёл? Все знают.

45
00:03:01,343 --> 00:03:03,334
Ты не знаешь? Ладно, цени. Значит.

46
00:03:03,412 --> 00:03:04,401
— Что?
— История такая.

47
00:03:04,480 --> 00:03:06,914
— Ага?
— Рэндал, значит, имеет свою секретаршу, ага?

48
00:03:06,982 --> 00:03:10,440
— А она вообще не в теме.
— Правда? Ух.

49
00:03:10,519 --> 00:03:13,010
Пристегнулись. Будет трясти!

50
00:03:13,088 --> 00:03:15,648
— Не в теме на уровне блондинки, сечёшь?
— О да.

51
00:03:15,724 --> 00:03:18,386
Десять слов в минуту... говорит.

52
00:03:18,494 --> 00:03:20,860
Ну, если по справедливост
[...]
Everything OK? Download subtitles