Preview Subtitle for Tick Tick Tick


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ00,347 --> 00Ψ00Ψ01,949
Prcdemment dans One Tree Hill.

2
00Ψ00Ψ02,042 --> 00Ψ00Ψ03,306
Je veux emmnager avec Dan.

3
00Ψ00Ψ03,578 --> 00Ψ00Ψ05,237
Il faudra me passer sur le corps.

4
00Ψ00Ψ05,348 --> 00Ψ00Ψ06,843
Qu'est-ce que Dan a contre toiΠ

5
00Ψ00Ψ06,901 --> 00Ψ00Ψ08,816
Comment l'as-tu convaincue que tu n'as pas d'HCMΠ

6
00Ψ00Ψ08,862 --> 00Ψ00Ψ11,621
J'ai utilis la lettre avec les rsultats ngatifs de Keith.

7
00Ψ00Ψ11,693 --> 00Ψ00Ψ13,034
Elle est partie pour tre avec Chris.

8
00Ψ00Ψ13,112 --> 00Ψ00Ψ14,612
Elle l'a embrass avant de partir.

9
00Ψ00Ψ14,669 --> 00Ψ00Ψ16,957
Mon enquteur a trouv quelque chose d'intressant sur Dan.

10
00Ψ00Ψ17,029 --> 00Ψ00Ψ19,393
Allons-y juste... doucement.

11
00Ψ00Ψ19,481 --> 00Ψ00Ψ20,158
OkayΠ

12
00Ψ00Ψ21,612 --> 00Ψ00Ψ22,384
Okay.

13
00Ψ00Ψ22,866 --> 00Ψ00Ψ24,467
Tu sais qu'il y a une fille pour qui tu as des sentiments.

14
00Ψ00Ψ24,540 --> 00Ψ00Ψ25,795
- Nathan...
- Regarde-moi dans les yeux.

15
00Ψ00Ψ26,046 --> 00Ψ00Ψ27,089
Dis-moi que j'ai tort.

16
00Ψ00Ψ28,965 --> 00Ψ00Ψ30,156
Il faut que tu lui parles, Luke.

17
00Ψ00Ψ31,411 --> 00Ψ00Ψ33,259
J'ai dcid de dire la vrit Keith.

18
00Ψ00Ψ33,331 --> 00Ψ00Ψ34,616
Peut-tre que tu n'y seras pas oblige.

19
00Ψ00Ψ34,796 --> 00Ψ00Ψ36,506
Je crois que je vais laisser tomber.

20
00Ψ00Ψ38,476 --> 00Ψ00Ψ40,064
Keith n'aura jamais besoin de le savoir.

21
00Ψ01Ψ25,228 --> 00Ψ01Ψ27,075
Kahlil Gibran a critΨ

22
00Ψ01Ψ28,341 --> 00Ψ01Ψ30,643
Votre raison et votre passion sont le gouvernail

23
00Ψ01Ψ30,742 --> 00Ψ01Ψ32,856
et les voiles de votre me de marin.

24
00Ψ01Ψ34,419 --> 00Ψ01Ψ35,717
Si l'un ou l'autre se casse,

25
00Ψ01Ψ36,348 --> 00Ψ01Ψ40,363
vous pouvez flotter et driver, ou tre retenu en pleine mer.

26
00Ψ01Ψ42,708 --> 00Ψ01Ψ46,097
La raison, seule au pouvoir, est une force emprisonne;

27
00Ψ01Ψ47,322 --> 00Ψ01Ψ49,538
et la passion, laisse sans surveillance,

28
00Ψ01Ψ50,357 --> 00Ψ01Ψ52,953
est une flamme qui brle jusqu' sa propre destruction.

29
00Ψ01Ψ53,187 --> 00Ψ01Ψ54,061
SalutΞ

30
00Ψ01Ψ55,387 --> 00Ψ01Ψ56,461
SalutΞ

31
00Ψ01Ψ57,499 --> 00Ψ02Ψ01,113
Tu es un peu en avance... et pas assez bien habill.

32
00Ψ02Ψ01,729 --> 00Ψ02Ψ05,251
Ouais, tu sais, je m'assure juste que tout se passe bien.

33
00Ψ02Ψ06,039 --> 00Ψ02Ψ07,452
Je peux t'aiderΠ

34
00Ψ02Ψ07,571 --> 00Ψ02Ψ08,584
Non, non.

35
00Ψ02Ψ09,245 --> 00Ψ02Ψ10,459
Tu en as assez fait.

36
00Ψ02Ψ10,853 --> 00Ψ02Ψ12,347
Tout est parfait.

37
00Ψ02Ψ13,647 --> 00Ψ02Ψ15,061
Je me marie aujourd'hui.

38
00Ψ02Ψ21,737 --> 00Ψ02Ψ23,841
Je ne savais pas que les stars du rock taient de tels lves-tt.

39
00Ψ02Ψ23,899 --> 00Ψ02Ψ25,451
On vient juste de terminer de rpter pour la nuit.

40
00Ψ02Ψ26,187 --> 00Ψ02Ψ26,848
Ouais.

41
00Ψ02Ψ27,191 --> 00Ψ02Ψ29,798
Que je ne t'empche pas d'aller au lit avec Chris.

42
00Ψ02Ψ29,905 --> 00Ψ02Ψ31,700
Ce n'est pas a et tu le sais.

43
00Ψ02Ψ33,181 --> 00Ψ02Ψ34,896
Je ne sais plus rien.

44
00Ψ02Ψ35,408 --> 00Ψ02Ψ38,916
J'appelais juste pour te dire qu'on va passer la tl.

45
00Ψ02Ψ39,003 --> 00Ψ02Ψ41,583
On donne cette interview en live et j'esprais que tu regarderais.

46
00Ψ02Ψ42,967 --> 00Ψ02Ψ422
C'est pour a que tu as appelΠ

47
00Ψ02Ψ44,680 --> 00Ψ02Ψ48,004
Nathan, rien de a n'a d'importance si je ne
[...]
Everything OK? Download subtitles