Preview Subtitle for Tick Tick Tick


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,347 --> 00:00:01,949
Previamente en One Tree Hill.

2
00:00:02,042 --> 00:00:03,306
Quiero mudarme con Dan.

3
00:00:03,578 --> 00:00:05,237
ாPor encima de mi cadநூver!

4
00:00:05,348 --> 00:00:06,843
நQue tiene Dan sobre tங்?

5
00:00:06,901 --> 00:00:08,816
நComo la convenciste de que no tienes
el HCM?

6
00:00:08,862 --> 00:00:11,621
Usளூ la carta de resultados negativos de
Keith.

7
00:00:11,693 --> 00:00:13,034
Se fuளூ para estar con Chris.

8
00:00:13,112 --> 00:00:14,612
Ella le besந், antes de irse.

9
00:00:14,669 --> 00:00:16,957
Mi investigador encontro algo
interesante sobre Dan.

10
00:00:17,029 --> 00:00:19,393
Sந்lo... vayamos despacio.

11
00:00:19,480 --> 00:00:20,150
நOK?

12
00:00:21,610 --> 00:00:22,380
OK.

13
00:00:22,860 --> 00:00:24,460
Tழ் sabes que hay una chica por la que
tienes sentimientos.

14
00:00:24,540 --> 00:00:25,795
- Nathan...
- Mங்rame a los ojos.

15
00:00:26,046 --> 00:00:27,089
Dime que estoy equivocado.

16
00:00:28,965 --> 00:00:30,156
Necesitas hablar con ella, Luke.

17
00:00:31,411 --> 00:00:33,259
He decidido decirle a Keith la verdad.

18
00:00:33,331 --> 00:00:34,616
Tal vez no tengas que hacerlo.

19
00:00:34,796 --> 00:00:36,506
Creo que dejarளூ pasar esto.

20
00:00:38,476 --> 00:00:40,064
Keith nunca lo debe saber.

21
00:00:40,729 --> 00:00:43,074
2x16 Somewhere A Clock Is Ticking

22
00:00:43,172 --> 00:00:45,208
Traducido por los miembros del

23
00:00:45,243 --> 00:00:47,504
foro de One Tree Hill

24
00:00:47,575 --> 00:00:50,025
de www.tusseries.com:

25
00:00:50,026 --> 00:00:52,021
Aragorn

26
00:00:52,083 --> 00:00:53,689
Paula

27
00:00:53,786 --> 00:00:55,635
yasmi

28
00:00:55,743 --> 00:00:57,473
pichந்n

29
00:00:57,506 --> 00:00:59,412
mikiantimadridista

30
00:00:59,464 --> 00:01:01,989
y crazygirl

31
00:01:25,228 --> 00:01:27,075
Kahlil Gibran escribiந் una vez:

32
00:01:28,341 --> 00:01:30,643
Tu razந்n y tu pasiந்n son el timந்n...

33
00:01:30,742 --> 00:01:32,856
y las velas de tu alma de mar.

34
00:01:34,419 --> 00:01:35,717
Si cualquiera estநூ descompuesto,

35
00:01:36,348 --> 00:01:40,363
pero tழ் puedes sacudir la cabeza e ir a
la deriva, o resistir parado en el
medio del mar.

36
00:01:42,708 --> 00:01:46,097
Por esta razon, fallar sந்lo, es una
fuerza confinada;

37
00:01:47,322 --> 00:01:49,538
y la pasiந்n,desatendida

38
00:01:50,357 --> 00:01:52,953
es una llama que arde para su propia
destrucciந்n.

39
00:01:53,187 --> 00:01:54,061
ாHola!

40
00:01:55,387 --> 00:01:56,461
ாHola!

41
00:01:57,499 --> 00:02:01,113
Llegas un... poco pronto.. y sin vestir.

42
00:02:01,729 --> 00:02:05,251
Bueno si, ya sabes, solo estaba
asegurandome que todo va bien.

43
00:02:06,039 --> 00:02:07,452
நHay algo en que pueda ayudarte?

44
00:02:07,571 --> 00:02:08,584
No, no.

45
00:02:09,245 --> 00:02:10,459
Ya has echo suficiente.

46
00:02:10,853 --> 00:02:12,347
Todo es perfecto.

47
00:02:13,647 --> 00:02:15,061
Me voy a casar hoy.

48
00:02:21,737 --> 00:02:23,841
No sabங்a que las estrellas del rock
fueran tan madrugadoras.

49
00:02:23,899 --> 00:02:25,451
Acabamos de terminar de ensayar toda la
noche.

50
00:02:26,187 --> 00:02:26,848
Si.

51
00:02:27,191 --> 00:02:29,798
No me permitas evitar que te vayas a la
cama con Chris.

52
00:02:29,905 --> 00:02
[...]
Everything OK? Download subtitles