Preview Subtitle for Pictures Of You


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,020 --> 00:00:03,171
SOSERIES + OTHBR

2
00:00:11,807 --> 00:00:15,250
Você já se perguntou quanto
tempo demora para mudar sua vida?


3
00:00:17,058 --> 00:00:20,849
Quanto tempo é o bastante
para alterar sua vida.


4
00:00:23,169 --> 00:00:25,676
São 4 anos de colegial.

5
00:00:26,281 --> 00:00:29,979
1 ano? Uma turnê de
rock de oito semanas?


6
00:00:31,170 --> 00:00:33,955
Sua vida pode mudar em um mês?

7
00:00:34,109 --> 00:00:35,366
Ou uma semana?

8
00:00:35,452 --> 00:00:37,031
Ou em um único dia?

9
00:00:38,312 --> 00:00:39,826
Nós sempre estamos com pressa,

10
00:00:40,290 --> 00:00:43,753
para crescer,
para ir em lugares, seguir adiante.


11
00:00:46,195 --> 00:00:49,524
Mas quando você é jovem...
uma hora...


12
00:00:49,917 --> 00:00:51,799
...pode mudar tudo.

13
00:00:55,977 --> 00:00:58,489
Como estão hoje, formandos?

14
00:00:58,697 --> 00:01:01,603
Tem alguém que acordou
com as roupas de ontem,

15
00:01:01,644 --> 00:01:03,981
ainda bêbados, e estranhamente de porre?

16
00:01:05,055 --> 00:01:06,854
Alguém?

17
00:01:07,693 --> 00:01:09,882
Bom, acho que foi só eu.

18
00:01:11,003 --> 00:01:14,495
Na verdade, ontem foi a
noite do uno* na minha casa.
(*jogo de cartas)

19
00:01:14,684 --> 00:01:20,031
Foi um banho de sangue, mas eu não posso
discutir isso com vocês.

20
00:01:20,149 --> 00:01:21,805
Então não discutiremos.

21
00:01:22,958 --> 00:01:25,804
Deixe-me perguntar algo a vocês.

22
00:01:28,046 --> 00:01:30,837
A aula de hoje realmente importa?

23
00:01:31,084 --> 00:01:35,339
Ou são apenas os 50 minutos requeridos
para que vocês possam se graduar,

24
00:01:35,418 --> 00:01:38,993
ir para a faculdade, e um trabalho
para o resto de suas vidas. Alguém?

25
00:01:39,145 --> 00:01:44,891
Se nós dissermos que sim, podemos pegar
o diploma e continuar com nossas vidas?

26
00:01:47,436 --> 00:01:51,790
Mouth, usando uma palavra, descreva
como os seus colegas de classe te enxergam.

27
00:01:52,527 --> 00:01:55,396
Hmmm... Demais?

28
00:01:57,273 --> 00:01:59,455
Mesmo? Ok.

29
00:02:00,112 --> 00:02:05,522
Vamos dizer que existem 5 termos que
descrevem todos no colegial, ok?

30
00:02:05,589 --> 00:02:10,985
Vamos dizer ATLETA, RAINHA DO BAILE,

31
00:02:14,698 --> 00:02:16,516
NERD,

32
00:02:19,299 --> 00:02:23,435
SOLITÁRIA, e...

33
00:02:23,605 --> 00:02:25,100
Vagabunda?

34
00:02:30,459 --> 00:02:32,562
"AMIGÁVEL"

35
00:02:32,867 --> 00:02:36,269
Ok, considerando que "Demais" não
está entre os descritos, Shelly Simon,

36
00:02:36,364 --> 00:02:38,361
descreva Mouth com uma palavra.

37
00:02:39,101 --> 00:02:41,910
Humm, eu não conheço ele bem.

38
00:02:43,074 --> 00:02:45,403
Bonzinho? Eu acho.

39
00:02:45,492 --> 00:02:48,506
Bonzinho? Eu suponho que
achamos bonzinho em "amigável",

40
00:02:48,608 --> 00:02:52,326
mas já que "amigável" não significa
amigável, isso faria de Mouth uma vagabunda.

41
00:02:52,442 --> 00:02:54,269
Você tem mais 4 opções.

42
00:02:58,394 --> 00:03:00,160
Nerd, então.

43
00:03:00,620 --> 00:03:04,030
Nerd? Junte-se ao clube, Mouth.

44
00:03:04,121 --> 00:03:08,333
- Ok, classe. Nathan, 5 opções.
- ATLETA.

45
00:03:08,456 --> 00:03:10,245
- Lucas.
- ATLETA.

46
00:03:10,373 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles