Preview Subtitle for The Runaways


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:05,520 --> 00:00:08,370
Ти ме спаси.
- И ти ме спаси.

2
00:00:08,570 --> 00:00:13,280
Взех пари от тях и сега те искат да
загубя няколко точки в последния мач.

3
00:00:14,280 --> 00:00:16,360
Махнете се от вратата.
- Не, Джими!

4
00:00:16,460 --> 00:00:19,900
Върви.
- Какво правиш тук, Лукас?

5
00:00:20,720 --> 00:00:22,630
Не мисля, че Джими е убил Кийт.

6
00:00:22,810 --> 00:00:26,520
Кийт е мъртъв и няма да се върне!
Отвори си очите!

7
00:00:26,830 --> 00:00:30,180
Отвори си очите, Люк!
Отвори си очите!

8
00:00:30,390 --> 00:00:35,430
Скилс, познаваш ли това момиче?
- Това е Аби. Беше в учебния центъра.

9
00:00:35,630 --> 00:00:37,690
Джими я пусна да си върви.

10
00:00:43,320 --> 00:00:47,460
Понякога се чудя дали
вече има нещо безусловно.

11
00:00:47,760 --> 00:00:52,250
Дали все още има правилно и погрешно?
Добро и лошо?

12
00:00:52,480 --> 00:00:57,760
Истини и лъжи.
Дали всичко е относително?

13
00:00:57,960 --> 00:01:02,720
Зависещо от начина ни на тълкуване.
- Кой е?

14
00:01:03,000 --> 00:01:08,940
Казвам се Лукас Скот.
Чудех се дали мога да говоря с Аби?

15
00:01:09,490 --> 00:01:14,520
Тук не живее Аби. Сбъркали сте адреса.
- Не, не! Аз просто...

16
00:01:17,000 --> 00:01:19,530
Благодаря за помощта.

17
00:01:22,240 --> 00:01:25,800
Понякога сме принудени
да премълчим истината.

18
00:01:26,000 --> 00:01:27,950
Да я трансформираме.

19
00:01:28,140 --> 00:01:33,160
Защото сме изправени пред неща,
които не са наше дело.

20
00:01:39,720 --> 00:01:41,760
Понякога...

21
00:01:45,100 --> 00:01:48,540
Истината сама достига до нас.

22
00:01:54,140 --> 00:01:59,400
Треньор Дюръм, можете ли да ни кажете
нещо по обвиненията за уредени мачове?

23
00:02:01,360 --> 00:02:05,590
Ще го кажа само веднъж.

24
00:02:05,810 --> 00:02:10,670
Това са най-добрите момчета, които съм
тренирал през 35-годишната си кариера.

25
00:02:10,870 --> 00:02:16,680
Те не са измамници, а шампиони!
Всеки един от тях!

26
00:02:23,310 --> 00:02:26,910
Има само 3 неща, които се
боя да загубя, Хейли.

27
00:02:27,300 --> 00:02:31,560
Теб, сина ни и играта.

28
00:02:33,170 --> 00:02:36,750
Какво може да стане, ако
разберат за теб и Данте?

29
00:02:37,500 --> 00:02:39,770
Със сигурност ще ми
вземат стипендията.

30
00:02:40,690 --> 00:02:45,810
И вероятно повече
никога няма да играя.

31
00:03:24,570 --> 00:03:26,490
Извинявай.
- Хей!

32
00:03:26,690 --> 00:03:30,070
Извинявай.
- Няма нищо.

33
00:03:32,060 --> 00:03:33,720
Хей, Брук.

34
00:03:33,780 --> 00:03:38,980
Чух за историята с преследвача.
Звънях, но не ми отговори.

35
00:03:39,230 --> 00:03:41,560
Да, ами...

36
00:03:42,940 --> 00:03:45,980
Къде ти е тениската на
"чистите тийнейджъри"?

37
00:03:46,330 --> 00:03:49,240
Нещата се промениха.

38
00:03:49,750 --> 00:03:51,960
Да, така е.

39
00:03:58,950 --> 00:04:02,980
Хей, има ли кръв по мен?
- Не, защо?

40
00:04:03,180 --> 00:04:07,950
Видях Чейс и май сърцето ми е разбито.
- Ще се оправи.

41
00:04:08,310 --> 00:04:10,490
Приличам ли ти на побъркана?
- Не, защо?

42
00:04:10,690 --> 00:04:14,720
Пак го видях. Този път под душа.
- Пейтън?

43
00:04:14,990 --> 00:04:17,160
Трябва да спреш да си причиняваш това.

44
00:04:17,370 --> 00:04:21,810
Фалшив, или ненормален Дерек или както
му е името. Знаеш, че е в затвора.

[...]
Everything OK? Download subtitles